Rectificatif de l'aperçu de la 73e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 2000/231, p. 10) : le deuxième paragraphe sous le point 47 (Assistance au déminage) doit se lire comme suit : | UN | تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة 73 للجمعية العامة (انظر اليومية العدد 2000/231، الصفحة 10): يستعاض عن الفقرة الثانية الواردة تحت البند 47 (تقديم المســـاعدة في الإجـراءات المتعلقة بالألغام) بما يلي: |
Rectificatif à l'aperçu de la 49e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2001/230, p. 13) : | UN | تصويب على موجز الجلسة 49 للجنة الثالثة (انظر اليومية العدد 2001/230، الصفحة 13) |
Rectificatif à l'aperçu de la 47e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2013/223, p. 22) : Le deuxième paragraphe sous le titre " Présentation du projet de résolution A/C.3/68/L.30 " doit se lire comme suit : | UN | تصويب لموجز الجلسة 47 للجنة الثالثة (انظر اليومية العدد 2013/223، ص 26): ينبغي أن تكون الفقرة الثانية تحت عنوان " عرض مشروع القرار A/C.3/68/L.30 " على النحو التالي: |
Rectificatif Rectificatif à l'aperçu de la 53e séance de la Troisième Commission, tenue le mardi 19 novembre 2002 (voir Journal No 2002/227, p. 20) : sous Décision sur le projet de résolution A/C.3/57/L.69, le paragraphe suivant doit être ajouté : | UN | تصويب تصويب على موجز الجلسة 53 للجنة الثالثة التي عقدت في 19 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر اليومية العدد 2002/227، الصفحة 20): |
Rectificatif à l'aperçu de la 6e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 2002/92 (Partie I), p. 4) : le cinquième paragraphe doit se lire come suit : | UN | تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة السادسة للجمعية العامة (انظر اليومية العدد 2002/92 (الجزء الأول)، الصفحة 4): يصبح نص الفقرة الخامسة كما يلي: |
Rectificatif à l'aperçu de la 91e séance de l'Assemblée générale (voir Journal No 2001/32 (Partie I), p. 1) : remplacer la section intitulée " Tremblement de terre en Bolivie et au El Salvador " par le texte suivant : | UN | تصويب لموجز الجلسة العامة 91 للجمعية العامة (انظر اليومية العدد 2001/32 (الجزء الأول)، الصفحة 1): يستعاض عن الجزء المعنون " زلازل في بوليفيا والسلفادور " بما يلي: |
Rectificatif de l’aperçu de la 13e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 1997/206, p. 10) : le quatrième paragraphe, sous le point 104, doit se lire comme suit : | UN | تصويب: موجز الجلسة ٣١ للجنة الثالثة )انظر اليومية العدد ٧٩٩١/٦٠٢، ص ٠١(: تحت البند ٤٠١، تقرأ الفقرة الرابعــة علـى النحو التالي: |
Rectificatif de l’aperçu de la 217e séance de la Commission du désarmment (voir Journal No 1997/233, p.10) : le premier paragraphe sous le titre Questions d’organisation doit se lire comme suit : | UN | تصويب موجز الجلسـة ٢١٧ لهيئـة نزع السلاح )انظر اليومية العدد ١٩٩٧/٢٣٣، ص ٩(: تصّوب علـى النحو التالي الفقرة اﻷولى الواردة تحت عنوان " المسائل التنظيمية " : |
Rectificatif à l’aperçu de la 86e séance plénière de l’Assemblée générale (voir Journal No 1998/104 (Partie I)) : le paragraphe sous l’alinéa b) du point 17 doit se lire comme suit : | UN | تصويب على موجز وقائع الجلسة العامة ٨٦ للجمعية العامة )انظر اليومية العدد ١٩٩٨/١٠٤ )الجزء اﻷول(: يكون نص الفقــرة الـواردة تحـت البنــد ١٧ )ب( مــن جـدول اﻷعمال كما يلي: |
Rectificatif à l’aperçu du Forum intergouvernemental sur les forêts de la Commission du développement durable (voir Journal No 1998/171 (Partie II) (anglais/français), p. 9) : avant Minute de silence, la date (vendredi 4 septembre 1998) et le numéro de séance (6e séance) doivent être insérés dans le texte. | UN | تصويب لموجــز المنتـدى الحكومـي الدولــي المعنــي باﻷحراج التابع للجنة التنمية المستدامة )انظر اليومية العدد ٨٩٩١/١٧١ )الجـزء الثـاني( )بالانكليزية/الفرنسية( صفحـة ٩(: قبل " دقيقـة صمت " ، ينبغي إدراج التاريخ )الجمعـة ٤ أيلول/ سبتمبر ٨٩٩١( ورقم الجلسة )الجلسة السادسة(. |
Additif à l’aperçu de la 6e séance de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commis-sion) (voir Journal No 1996/202, p. 9) : le texte suivant doit être ajouté : | UN | إضافة إلى موجز الجلسة ٦ للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( )انظر اليومية العدد ١٩٩٦/٢٠٢، صفحة ٩(: يضاف ما يلي: |
Rectificatif à l'aperçu de la 1re séance de la Commission spéciale plénière (voir Journal No 2001/108 (Partie I)): a) À la page 11, le dernier paragraphe doit être supprimé; b) À la page 10, le texte sous Élection du Bureau doit se lire comme suit : | UN | تصويب لموجز الجلسة الأولى للجنة المخصصة الجامعة (انظر اليومية العدد 2001/108 (الجزء الأول)): (أ) في الصفحة 11، تلغى الفقرة الأخيرة من الموجز؛ (ب) في الصفحة 10، يصبح نص الفقرة الواردة تحت العنوان انتخاب أعضاء المكتب كما يلي: |