"انظر اليومية العدد" - Traduction Arabe en Français

    • voir Journal No
        
    Rectificatif de l'aperçu de la 73e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 2000/231, p. 10) : le deuxième paragraphe sous le point 47 (Assistance au déminage) doit se lire comme suit : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة 73 للجمعية العامة (انظر اليومية العدد 2000/231، الصفحة 10): يستعاض عن الفقرة الثانية الواردة تحت البند 47 (تقديم المســـاعدة في الإجـراءات المتعلقة بالألغام) بما يلي:
    Rectificatif à l'aperçu de la 49e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2001/230, p. 13) : UN تصويب على موجز الجلسة 49 للجنة الثالثة (انظر اليومية العدد 2001/230، الصفحة 13)
    Rectificatif à l'aperçu de la 47e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2013/223, p. 22) : Le deuxième paragraphe sous le titre " Présentation du projet de résolution A/C.3/68/L.30 " doit se lire comme suit : UN تصويب لموجز الجلسة 47 للجنة الثالثة (انظر اليومية العدد 2013/223، ص 26): ينبغي أن تكون الفقرة الثانية تحت عنوان " عرض مشروع القرار A/C.3/68/L.30 " على النحو التالي:
    Rectificatif Rectificatif à l'aperçu de la 53e séance de la Troisième Commission, tenue le mardi 19 novembre 2002 (voir Journal No 2002/227, p. 20) : sous Décision sur le projet de résolution A/C.3/57/L.69, le paragraphe suivant doit être ajouté : UN تصويب تصويب على موجز الجلسة 53 للجنة الثالثة التي عقدت في 19 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر اليومية العدد 2002/227، الصفحة 20):
    Rectificatif à l'aperçu de la 6e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 2002/92 (Partie I), p. 4) : le cinquième paragraphe doit se lire come suit : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة السادسة للجمعية العامة (انظر اليومية العدد 2002/92 (الجزء الأول)، الصفحة 4): يصبح نص الفقرة الخامسة كما يلي:
    Rectificatif à l'aperçu de la 91e séance de l'Assemblée générale (voir Journal No 2001/32 (Partie I), p. 1) : remplacer la section intitulée " Tremblement de terre en Bolivie et au El Salvador " par le texte suivant : UN تصويب لموجز الجلسة العامة 91 للجمعية العامة (انظر اليومية العدد 2001/32 (الجزء الأول)، الصفحة 1): يستعاض عن الجزء المعنون " زلازل في بوليفيا والسلفادور " بما يلي:
    Rectificatif de l’aperçu de la 13e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 1997/206, p. 10) : le quatrième paragraphe, sous le point 104, doit se lire comme suit : UN تصويب: موجز الجلسة ٣١ للجنة الثالثة )انظر اليومية العدد ٧٩٩١/٦٠٢، ص ٠١(: تحت البند ٤٠١، تقرأ الفقرة الرابعــة علـى النحو التالي:
    Rectificatif de l’aperçu de la 217e séance de la Commission du désarmment (voir Journal No 1997/233, p.10) : le premier paragraphe sous le titre Questions d’organisation doit se lire comme suit : UN تصويب موجز الجلسـة ٢١٧ لهيئـة نزع السلاح )انظر اليومية العدد ١٩٩٧/٢٣٣، ص ٩(: تصّوب علـى النحو التالي الفقرة اﻷولى الواردة تحت عنوان " المسائل التنظيمية " :
    Rectificatif à l’aperçu de la 86e séance plénière de l’Assemblée générale (voir Journal No 1998/104 (Partie I)) : le paragraphe sous l’alinéa b) du point 17 doit se lire comme suit : UN تصويب على موجز وقائع الجلسة العامة ٨٦ للجمعية العامة )انظر اليومية العدد ١٩٩٨/١٠٤ )الجزء اﻷول(: يكون نص الفقــرة الـواردة تحـت البنــد ١٧ )ب( مــن جـدول اﻷعمال كما يلي:
    Rectificatif à l’aperçu du Forum intergouvernemental sur les forêts de la Commission du développement durable (voir Journal No 1998/171 (Partie II) (anglais/français), p. 9) : avant Minute de silence, la date (vendredi 4 septembre 1998) et le numéro de séance (6e séance) doivent être insérés dans le texte. UN تصويب لموجــز المنتـدى الحكومـي الدولــي المعنــي باﻷحراج التابع للجنة التنمية المستدامة )انظر اليومية العدد ٨٩٩١/١٧١ )الجـزء الثـاني( )بالانكليزية/الفرنسية( صفحـة ٩(: قبل " دقيقـة صمت " ، ينبغي إدراج التاريخ )الجمعـة ٤ أيلول/ سبتمبر ٨٩٩١( ورقم الجلسة )الجلسة السادسة(.
    Additif à l’aperçu de la 6e séance de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commis-sion) (voir Journal No 1996/202, p. 9) : le texte suivant doit être ajouté : UN إضافة إلى موجز الجلسة ٦ للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( )انظر اليومية العدد ١٩٩٦/٢٠٢، صفحة ٩(: يضاف ما يلي:
    Rectificatif à l'aperçu de la 1re séance de la Commission spéciale plénière (voir Journal No 2001/108 (Partie I)): a) À la page 11, le dernier paragraphe doit être supprimé; b) À la page 10, le texte sous Élection du Bureau doit se lire comme suit : UN تصويب لموجز الجلسة الأولى للجنة المخصصة الجامعة (انظر اليومية العدد 2001/108 (الجزء الأول)): (أ) في الصفحة 11، تلغى الفقرة الأخيرة من الموجز؛ (ب) في الصفحة 10، يصبح نص الفقرة الواردة تحت العنوان انتخاب أعضاء المكتب كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus