ويكيبيديا

    "انعقاد الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la session de l'Assemblée
        
    • la deuxième Assemblée
        
    • des réunions de l'Assemblée
        
    • même temps que l'Assemblée
        
    • les sessions de l'Assemblée
        
    • la convocation de l'Assemblée
        
    • marge de l'Assemblée
        
    • la tenue de l'Assemblée
        
    • la première Assemblée
        
    Pendant la session de l'Assemblée générale, il est publié en langues anglaise, arabe, chinoise, espagnole, française et russe. UN ولكنها تصدر باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    Pendant la session de l'Assemblée générale, il est publié en anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe. UN إلا أنها تصدر باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    Pendant la session de l'Assemblée générale, il est publié en anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe. UN إلا أنها تصدر باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    Principaux faits nouveaux survenus dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale UN التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Le salon sud est ouvert en fonction des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN أما مشرب الصالة الجنوبية فيُفتح لدى انعقاد الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Étant donné que les sessions se tiennent entre septembre et décembre au Siège, elles auront besoin de services de conférence en même temps que l'Assemblée générale. UN لما كانت الدورات تعقد في الفترة من أيلول/سبتمبر الى كانون اﻷول/ديسمبر، فإن عليها أن تتنافس للحصول على الخدمات في المقر أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    L'intervalle de trois ans entre les sessions de l'Assemblée ne correspond pas à celui de la grande majorité des autres institutions du système des Nations Unies qui réunissent leur organe législatif suprême tous les ans ou tous les deux ans. UN ويختلف تواتر انعقاد الجمعية العمومية، أي مرة كل ثلاث سنوات، عن ممارسة معظم المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة التي تعقد اجتماعات هيئاتها التشريعية العليا إما مرة في السنة وإما مرة كل سنتين.
    Il a notamment évoqué la convocation de l'Assemblée nationale transitoire, le 13 août, qui a marqué une importante étape de l'initiative du Président de Djibouti pour la paix en Somalie. UN وأشار على وجه الخصوص إلى انعقاد الجمعية الوطنية الانتقالية في 13 آب/أغسطس، وهو الأمر الذي يمثل معلما بارزا على طريق تطبيق مبادرة جيبوتي لتحقيق السلام في الصومال.
    Pendant la session de l'Assemblée générale, il est publié en anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe. UN إلا أنها تصدر باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    À cet égard, elle a rappelé que les organes subsidiaires de l'Assemblée générale ne pouvaient pas se réunir pendant la session de l'Assemblée. UN وفي ذلك الصدد، لاحظت أن الهيئات الفرعية للجمعية العامة يحظر عليها عقد اجتماعات أثناء انعقاد الجمعية.
    Au cours de la session de l'Assemblée, elles sont examinées une dernière fois par le Groupe de travail du budget. UN ويجري الفريق العامل المعني بالميزانية استعراضا نهائيا للإسقاطات في أثناء انعقاد الجمعية.
    Pendant la session de l'Assemblée générale, il est publié dans les six langues officielles : anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe. UN إلا أنها تصدر باللغات الرسمية الست وهي الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    Cependant, des retards étaient intervenus dans la publication de documents dans certaines langues officielles en raison de la surcharge de travail du Bureau des services de conférence et services d'appui du Secrétariat de l'ONU pendant la session de l'Assemblée générale. UN ومن ناحية أخرى حدثت حالات تأخير في إصدار بعض الوثائق باللغات الرسمية نظرا لضخامة حجم العمل في مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، خلال فترة انعقاد الجمعية العامة.
    Pendant la session de l'Assemblée générale, il est publié dans les six langues officielles : anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe. UN إلا أنها تصدر باللغات الرسمية الست وهي الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    Cependant, des retards étaient intervenus dans la publication de documents dans certaines langues officielles en raison de la surcharge de travail du Bureau des services de conférence et services d'appui du Secrétariat de l'ONU pendant la session de l'Assemblée générale. UN ومن ناحية أخرى حدثت حالات تأخير في إصدار بعض الوثائق باللغات الرسمية نظرا لضخامة حجم العمل في مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، خلال فترة انعقاد الجمعية العامة.
    la deuxième Assemblée générale de l'Association indépendante du barreau afghan a constitué un événement symboliquement important. UN ومما له أهمية رمزية في هذا الصدد، انعقاد الجمعية العمومية الثانية لنقابة المحامين المستقلة الأفغانية.
    Vers la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN في سبيل انعقاد الجمعية العامة الثانية للشيخوخة
    Le salon sud est ouvert en fonction des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN أما مشرب الصالة الجنوبية فيُفتح لدى انعقاد الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Le salon sud est ouvert en fonction des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN أما مشرب الصالة الجنوبية فيُفتح لدى انعقاد الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Dans la poursuite des efforts de coopération entre le système des Nations Unies et l'UIP, nous nous félicitons de l'initiative prise à la 163e session du Conseil interparlementaire d'organiser une conférence des présidents des parlements nationaux à l'ONU en l'an 2000, en même temps que l'Assemblée du millénaire. UN وعلى سبيل مواصلة جهود التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، نرحب بمبادرة المجلس البرلماني الدولي في دورته اﻟ ١٦٣ بعقد مؤتمر لرؤساء البرلمانات الوطنية في مقر اﻷمم المتحدة في عام ٢٠٠٠ بمناسبة انعقاد الجمعية اﻷلفية.
    26C.37 Sur les 114 700 dollars demandés, 93 200 dollars doivent permettre de recruter du personnel temporaire afin de renforcer les effectifs permanents pendant les périodes de pointe et de remplacer les fonctionnaires en congé de maternité, et 21 500 dollars doivent couvrir le coût des heures supplémentaires effectuées durant les périodes de pointe telles que les sessions de l'Assemblée générale. UN ٢٦ جيم - ٣٧ تتعلق الاحتياجات البالغ مجموعها ٧٠٠ ١١٤ دولار بالمساعدة المؤقتة العامـة )٢٠٠ ٩٣ دولار( لتوفير الدعم الاضافي في أوقات ذروة حجم العمل وفيما يتعلق بإجازات اﻷمومـة بالدائرة؛ والعمل اﻹضافي )٥٠٠ ٢١ دولار( لتغطية الاحتياجات المتعلقة بفترات ذروة حجم العمل، مثل وقت انعقاد الجمعية العامـة.
    Le Gouvernement a décidé que l'Assemblée nationale était la seule instance légitime pour régler ce problème complexe, ce qui veut dire que les élections aux conseils de district devraient être différées jusqu'à la convocation de l'Assemblée. UN وقرر مجلس الوزراء أن الجمعية الوطنية هي الجهة الشرعية الوحيدة لتسوية هذه المسألة المعقدة، مما يعني أن انتخابات المجالس المحلية سوف تتأجل إلى حين انعقاد الجمعية الوطنية.
    En outre, j'ai invité le Myanmar à participer pour la première fois à une réunion du Groupe des amis qui se tiendra au niveau ministériel en marge de l'Assemblée générale, à New York, en septembre 2009. UN ودعوت أيضا ميانمار إلى المشاركة للمرة الأولى في اجتماع مجموعة أصدقائي الذي سيعقد على المستوى الوزاري على هامش انعقاد الجمعية العامة في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2009.
    47. Malheureusement, après la tenue de l'Assemblée constituante, dans la ville de Sucre, les constituants autochtones ont été victimes d'actes de racisme et de violences physiques et psychologiques. UN 47- ومما يؤسف له أن أعضاء المجلس من السكان الأصليين تعرضوا أثناء انعقاد الجمعية التأسيسية في سوكري لأعمال عنصرية ولعنف بدني ونفسي.
    Les conclusions indiquent que des progrès importants ont été accomplis dans le domaine du vieillissement depuis la première Assemblée mondiale sur le vieillissement en 1982. UN 58 - توحي نتائج الاستعراض بإحراز تقدم ملموس في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة سنة 1982.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد