L'unique raison de notre rupture était que je puisse gérer mon peuple et les Trags seul, sans avoir à m'inquiéter de ta sécurité. | Open Subtitles | السبب الاعظم في انفصالنا هو اني لا اتسطع التعامل مع شعبي والتراكز وحيداً بدون ان اقلق على سلامتك |
Pourquoi allez à un rendez-vous si la raison de notre rupture c'était que tu disais avoir besoin de temps seul ? | Open Subtitles | لماذا لا نذهب لموعد إذا كان سبب انفصالنا أنك أحتجت لمضي وقتًا لوحدك؟ |
Que notre séparation aurait pu être juste une couverture et que l'on pourrait faire tomber Loksat ensemble | Open Subtitles | انفصالنا ذلك كان يمكن أن يكون مجرد غطاء بحيث نتمكن من اسقاط لوكسات معا |
Tu dois venir, puisque tu es celle qui a causé notre séparation. | Open Subtitles | عليك ان تأتي لانك السبب في انفصالنا اولاً |
Récemment séparés du monde pendant 50 ans, nous avons conservé malgré tout nos racines. | UN | ولم يؤد انفصالنا اﻷخير لمدة خمسين عاما عن العالم، إلى اجتثاث جذورنا. |
C'était de ma faute si on a rompu. | Open Subtitles | انه لم يكن خطئه الذي ادى الى انفصالنا لقد كان خطئ |
Il sait qu'il se passe quelque chose entre nous. C'est la raison pour laquelle lui et moi avons rompu. | Open Subtitles | حسنٌ، يعلم أنّ شيئًا يجري بيننا فإنّ هذا سبب انفصالنا |
Le maire, il m'a dis ce que tu en pensais... mais crois-moi, je pense...que notre rupture est ce qu'il y a de mieux. | Open Subtitles | العمدة أخبرني بمكانتك لكن صدقيني أعتقد أن انفصالنا هو الخيار الأفضل |
On a vu d'autres personnes, pendant notre rupture. | Open Subtitles | أعني, لقد واعدنا أشخاصاً آخرين خلال انفصالنا |
notre rupture peut paraître triste de l'extérieur. | Open Subtitles | ولكنني أعترف بأنّ انفصالنا قد يبدو حزيناً للمراقب الخارجي |
Je fais dans le familier, depuis notre rupture. Tu m'en veux toujours ? | Open Subtitles | لقد أخذت الكثير من الكلمات الشوارعية منذ انفصالنا صحيح |
Tout ce que j'ai dit pendant notre rupture, oublie-le. | Open Subtitles | أي شيء وكل شيء قلته خلال فترة انفصالنا إنسي أمره |
Parce que je n'ai toujours pas entendu un seul détail sur l'homme avec qui tu es sorti depuis notre rupture. | Open Subtitles | هل فعلت؟ لأنني لم أسمع تفصيلاً واحداً عن الرجال الذين واعدتهم منذ انفصالنا. |
Tu as toujours su empêcher notre séparation. | Open Subtitles | منذ زمن طويل وأنت تعرف كيف تمنع انفصالنا |
Tu m'avais dit que tu n'avais rencontré personne pendant notre séparation. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنّك لم تر أيّ شخص طوال فترة انفصالنا |
Dis-moi ce dont tu as besoin. notre séparation a clarifié les choses pour moi. | Open Subtitles | أخبريني ماذا تريدين ؟ انفصالنا أوضح الكثير من الأمور لي |
Tu es de nouveau fiancé, moins d'un an après notre séparation ? | Open Subtitles | لقد خطبت مُجدداً بعد أقل من سنة على انفصالنا ؟ |
Ces dépenses ont été faites par mon ex-mari, après notre séparation. | Open Subtitles | هذه المبالغ سحبها زوجي السابق بعد انفصالنا |
Ne pensez-vous pas que ce sera bon pour nous d'être un peu séparés ? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن انفصالنا لبعضٍ من الوقت سيفيدنا؟ |
C'est une des choses que je détestais le plus quand nous étions séparés, l'impossibilité de recevoir. | Open Subtitles | هذا أكثر ما كنت أكرهه في فترة انفصالنا عدم القدرة على إقامة حفلات العشاء |
Mais je ne sais toujours pas pourquoi on a rompu. | Open Subtitles | ولكن لازلت لم أعلم سبب انفصالنا |
La nuit du 29 septembre est celle où nous avons rompu et la nuit du 29 septembre sera celle où on s'est remis ensemble. | Open Subtitles | يوم 29/سبتمبر هو يوم انفصالنا و يوم 29/سبتمبر القادم هو اليوم الذي سنعود فيه إلى بعضنا |
Quand on était dehors, tu as dit qu'on avait rompu parce que t'étais pas prête. | Open Subtitles | عندما كُنتِ في الخارج, قُلتِ بأن سبب انفصالنا أنكِ لَم تكوني مُستعدة. |