"انفصالنا" - Translation from Arabic to French

    • notre rupture
        
    • notre séparation
        
    • séparés
        
    • on a rompu
        
    • avons rompu
        
    • on avait rompu
        
    L'unique raison de notre rupture était que je puisse gérer mon peuple et les Trags seul, sans avoir à m'inquiéter de ta sécurité. Open Subtitles السبب الاعظم في انفصالنا هو اني لا اتسطع التعامل مع شعبي والتراكز وحيداً بدون ان اقلق على سلامتك
    Pourquoi allez à un rendez-vous si la raison de notre rupture c'était que tu disais avoir besoin de temps seul ? Open Subtitles لماذا لا نذهب لموعد إذا كان سبب انفصالنا أنك أحتجت لمضي وقتًا لوحدك؟
    Que notre séparation aurait pu être juste une couverture et que l'on pourrait faire tomber Loksat ensemble Open Subtitles انفصالنا ذلك كان يمكن أن يكون مجرد غطاء بحيث نتمكن من اسقاط لوكسات معا
    Tu dois venir, puisque tu es celle qui a causé notre séparation. Open Subtitles عليك ان تأتي لانك السبب في انفصالنا اولاً
    Récemment séparés du monde pendant 50 ans, nous avons conservé malgré tout nos racines. UN ولم يؤد انفصالنا اﻷخير لمدة خمسين عاما عن العالم، إلى اجتثاث جذورنا.
    C'était de ma faute si on a rompu. Open Subtitles انه لم يكن خطئه الذي ادى الى انفصالنا لقد كان خطئ
    Il sait qu'il se passe quelque chose entre nous. C'est la raison pour laquelle lui et moi avons rompu. Open Subtitles حسنٌ، يعلم أنّ شيئًا يجري بيننا فإنّ هذا سبب انفصالنا
    Le maire, il m'a dis ce que tu en pensais... mais crois-moi, je pense...que notre rupture est ce qu'il y a de mieux. Open Subtitles العمدة أخبرني بمكانتك لكن صدقيني أعتقد أن انفصالنا هو الخيار الأفضل
    On a vu d'autres personnes, pendant notre rupture. Open Subtitles أعني, لقد واعدنا أشخاصاً آخرين خلال انفصالنا
    notre rupture peut paraître triste de l'extérieur. Open Subtitles ولكنني أعترف بأنّ انفصالنا قد يبدو حزيناً للمراقب الخارجي
    Je fais dans le familier, depuis notre rupture. Tu m'en veux toujours ? Open Subtitles لقد أخذت الكثير من الكلمات الشوارعية منذ انفصالنا صحيح
    Tout ce que j'ai dit pendant notre rupture, oublie-le. Open Subtitles أي شيء وكل شيء قلته خلال فترة انفصالنا إنسي أمره
    Parce que je n'ai toujours pas entendu un seul détail sur l'homme avec qui tu es sorti depuis notre rupture. Open Subtitles هل فعلت؟ لأنني لم أسمع تفصيلاً واحداً عن الرجال الذين واعدتهم منذ انفصالنا.
    Tu as toujours su empêcher notre séparation. Open Subtitles منذ زمن طويل وأنت تعرف كيف تمنع انفصالنا
    Tu m'avais dit que tu n'avais rencontré personne pendant notre séparation. Open Subtitles لقد أخبرتني أنّك لم تر أيّ شخص طوال فترة انفصالنا
    Dis-moi ce dont tu as besoin. notre séparation a clarifié les choses pour moi. Open Subtitles أخبريني ماذا تريدين ؟ انفصالنا أوضح الكثير من الأمور لي
    Tu es de nouveau fiancé, moins d'un an après notre séparation ? Open Subtitles لقد خطبت مُجدداً بعد أقل من سنة على انفصالنا ؟
    Ces dépenses ont été faites par mon ex-mari, après notre séparation. Open Subtitles هذه المبالغ سحبها زوجي السابق بعد انفصالنا
    Ne pensez-vous pas que ce sera bon pour nous d'être un peu séparés ? Open Subtitles ألا تعتقد أن انفصالنا لبعضٍ من الوقت سيفيدنا؟
    C'est une des choses que je détestais le plus quand nous étions séparés, l'impossibilité de recevoir. Open Subtitles هذا أكثر ما كنت أكرهه في فترة انفصالنا عدم القدرة على إقامة حفلات العشاء
    Mais je ne sais toujours pas pourquoi on a rompu. Open Subtitles ولكن لازلت لم أعلم سبب انفصالنا
    La nuit du 29 septembre est celle où nous avons rompu et la nuit du 29 septembre sera celle où on s'est remis ensemble. Open Subtitles يوم 29/سبتمبر هو يوم انفصالنا و يوم 29/سبتمبر القادم هو اليوم الذي سنعود فيه إلى بعضنا
    Quand on était dehors, tu as dit qu'on avait rompu parce que t'étais pas prête. Open Subtitles عندما كُنتِ في الخارج, قُلتِ بأن سبب انفصالنا أنكِ لَم تكوني مُستعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more