ويكيبيديا

    "ان اخبرك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • te dire
        
    • te le dire
        
    • vous dire
        
    • dire que
        
    • que je te dise
        
    • que je vous dise
        
    • que tu saches
        
    Et je voudrais te dire que tout va redevenir normal, mais sincèrement, je n'en sais rien. Open Subtitles واريد ان اخبرك ان كل شي سيعود لوضعه الطبيعي لكن بصدق لا اعلم
    Je voulais juste te dire que je te pardonnais pour Open Subtitles اتعرفين، انا اريد فقط ان اخبرك انني اسامحك
    Je peux te dire que c'est exactement ce que j'espérais ? Open Subtitles هل استطيع ان اخبرك ان هذا ماكنت اتمناه بالضبط؟
    Si j'oublies de te le dire plus tard, j'ai passé un bon moment ce soir. Open Subtitles اذا نسيت ان اخبرك فيما بعد انني قضيت حقا وقتا جيدا الليلة
    Il y a quelque chose que j'aurais dû vous dire sur ces meurtres, sur Oliver Tate. Open Subtitles هناك شىء يجب ان اخبرك بة بخصوص جرائم القتل , عن اوليفر تَيت
    Je veux juste dire que j'ai peut-être - réagit trop violemment tout à l'heure. Open Subtitles اردت ان اخبرك بأني اظن بأنني بالغت بردة فعلي سابقا ؟
    Tu n'as jamais eu besoin que je te dise quoi faire. Open Subtitles انت لاتريدني ان اخبرك ماذا تفعل, ياشون, لذلك اذهب
    Je peux te dire tout ce que tu veux savoir sur cet endroit. Super. Open Subtitles يمكنني ان اخبرك بأي شيئ تريدين ان تعرفيه بخصوص هذا المكان
    Exact, je peux rester, si ça me chante. Mais j'ai un truc à te dire. Open Subtitles انت محق , انا غير مضطر للمجئ لكنني اريد ان اخبرك بشئ
    Oh, attends, attends. Je dois te dire quelque chose avant. Open Subtitles اووه,انتظر انتظر يجب علي ان اخبرك بشيء اولا
    Je dois te dire que... c'est beaucoup plus amusant que ce à quoi je m'attendais. Open Subtitles يجب ان اخبرك هذا أكثر متعة مما كنت أتوقعه
    Et je voulais te dire, Anita vient de passer, et elle n'est même pas restée 20 minutes. Open Subtitles أردت ان اخبرك آنيتا توقفت ولن تبقى كامل ال 20 دقيقة
    Et je peux pas te dire à quel point c'était une grosse urgence, mais c'était mal, et... Open Subtitles ولا استطيع ان اخبرك عن مدى اهمية المشكلة ولكنه كان امرا خاطئا
    Et je suis content que tu sois là, car il y a quelque chose que je veux te dire. Open Subtitles انا سعيد لأنك هنا لان لدي شيء اريد ان اخبرك اياه
    C'est pas à moi de te le dire, mais tu prends tout ça trop personnellement, John. Open Subtitles ربما ليس من ضمن سلطتي ان اخبرك بهذا ولكني أعتقد أنك تأخذ الامور بمنحنى شخصي
    Je ne peux pas te le dire si elle ne veut pas que tu le saches. Open Subtitles لا استطيع ان اخبرك اذا كانت لا تريدك ان تعرفي
    Je voulais te le dire parce que je me sens très proche de toi. Open Subtitles اردت ان اخبرك لإنني اشعر انني قريبة جدا لك
    Je voulais vous dire d'en profiter tant que ça durera. Open Subtitles فقط أردت ان اخبرك بالاستمتاع به بقدر مايدوم
    Voilà quelque chose que j'ai voulu vous dire il y a longtemps, sale monstre impitoyable. Open Subtitles هنالك شى اردت ان اخبرك اياه منذ وقت طويل ايها الوحش القاسي
    Il voulait que je vous dise qu'être en retard était un affront, et que vous pouviez vous fourrer votre offre dans le cul. Open Subtitles ارادني ان اخبرك ان تتأخر على العشاء هي صفعة على الوجه و يمكنك ان تأخذ عرضك و تضعه في مؤخرتك
    Je voulais juste que tu saches ce qui t'attend. Open Subtitles انا فقط كنت اريد ان اخبرك ما انت مقبل عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد