ويكيبيديا

    "ان الامور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que les choses
        
    • que tout
        
    • que ça allait
        
    • que la situation
        
    Je sais que les choses n'allaient pas bien entre vous deux, mais je sais aussi qu'il Apprécierait de te voir. Open Subtitles انا اعلم ان الامور بينكما لم تكن جيدة لكنني اعلم ان والدك متشوق لرؤيتك
    Chaque jour, tu penses que les choses vont changer, et que je serai heureuse. Open Subtitles كل يوم تعتقد ان الامور ستكون مختلفه وانني سأكون سعيده
    C'est juste, qu'à chaque fois que je pense que les choses vont aller mieux entre nous, tu reviens à tes vieilles habitudes. Open Subtitles انها فقط في كل مره اظن فيها ان الامور ستكون افضل بيننا تعود الى طرقك القديمه
    Je sais que tout va parfaitement se passer aux écuries demain. Open Subtitles انا أعلم ان الامور ستنجح بمثالية في الاسطبل غدا
    Le Docteur Kalfa est venu nous examiner, et il semble que tout va bien. Open Subtitles دكتور كلفس جاء منذ قلقل و فحصنا و وجد ان الامور على ما يرام
    J'étais si énervé à propos de ce qui t'ai arrivé, je n'ai pas pensé que tout s'arrangerait un jour. Open Subtitles كنت غاضبا مما حدث لك لم اعتقد ان الامور ستصبح جيدة من جديد
    Je veux dire, tu devais savoir que ça allait se passer comme ça. Open Subtitles اعني ، يجب عليك ان تعلم ان الامور ستسير على هذا النحو
    Tous les jours à mon bureau je constate que la situation empire, que c'est juste une question de temps avant que tout n'explose. Open Subtitles أجلس في مكتبي كل يوم وأنا أقرأ عن ان الامور تزداد سوءا على انها مجرد مسألة وقت قبل أن ينفجر كل شيء
    Oui. Je sais que les choses ont mal tourné pour vous après toute cette affaire. Open Subtitles نعم,تعرف,اعرف ان الامور كانت تسير بشكل سيء معك
    Tu as dit toi même que les choses semblaient dépourvues de sens en tant que simple mortel. Open Subtitles لقد قلت بنفسك ان الامور تصبح كالمُخدر عندما تكون مجرد بشر
    Les gars, je sais que les choses semblent assez sombre en ce moment, mais le jeu est pas fini. Open Subtitles رفاق اعلم ان الامور تبدوا متوتره الان لكن هذا لم ينتهي
    J'allais le faire, mais ensuite le Dr Lennon est passé à la TV la nuit dernière, et elle a dit que les choses allaient s'améliorer. Open Subtitles كنت انوي الذهاب، لكن العالمة الدكتورة لينون ظهرت على التلفزيون امس وقالت ان الامور ستكون افضل
    Vous comprenez que les choses marchent un peu différemment dans le Riyadh? Open Subtitles انت تفهم ان الامور ستكون مختلفة قليلا في الرياض؟
    Je suis sûr que les choses sont pas si terribles que ça. Open Subtitles انا اراهنك ان الامور ليست بهذا السوء كما تعتقد
    Comment avais-je pu croire que les choses auraient changé? Open Subtitles كيف يمكن لي واسمحوا لي نفسي ان الامور ستكون مختلفة في المرة الثانية؟
    J'avais l'impression que tout allait mal et me voilà en train de faire un film sur Berlusconi, avec un acteur célèbre, Marco Pulici. Open Subtitles كنت اظن ان الامور سيئة و ها أنا أعمل فيلما عن برلوسكوني مع ممثلين مشاهير كماركو بولوتشي
    En tout cas, elle est ici pour s'assurer que tout se déroule bien. Open Subtitles على اية حال ، هى هنا الان لنتأكد ان الامور ستسير بشكل صحيح
    Je vais faire tout ce qui est en mon pouvoir pour leur montrer que tout est sous contrôle. - Compris ? Open Subtitles وسأحاول ان اطمئنهم ان الامور مازالت تحت السيطرة ، مفهوم
    Pour évaluer la situation... évaluer le niveau de danger, s'assurer que tout est en ordre. Open Subtitles لا لتشتبك ولكنّ لتقييم الوضع تقيّم مستوًى الخطر تتأكّد ان الامور كلها واضحة
    J'étais nerveuse, mais Tony a dit que tout irait bien. Open Subtitles اجل انا متوترة قليلا ، ولكن طونى قال ان الامور قد تصبح على ما يرام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد