Je sais que les choses n'allaient pas bien entre vous deux, mais je sais aussi qu'il Apprécierait de te voir. | Open Subtitles | انا اعلم ان الامور بينكما لم تكن جيدة لكنني اعلم ان والدك متشوق لرؤيتك |
Chaque jour, tu penses que les choses vont changer, et que je serai heureuse. | Open Subtitles | كل يوم تعتقد ان الامور ستكون مختلفه وانني سأكون سعيده |
C'est juste, qu'à chaque fois que je pense que les choses vont aller mieux entre nous, tu reviens à tes vieilles habitudes. | Open Subtitles | انها فقط في كل مره اظن فيها ان الامور ستكون افضل بيننا تعود الى طرقك القديمه |
Je sais que tout va parfaitement se passer aux écuries demain. | Open Subtitles | انا أعلم ان الامور ستنجح بمثالية في الاسطبل غدا |
Le Docteur Kalfa est venu nous examiner, et il semble que tout va bien. | Open Subtitles | دكتور كلفس جاء منذ قلقل و فحصنا و وجد ان الامور على ما يرام |
J'étais si énervé à propos de ce qui t'ai arrivé, je n'ai pas pensé que tout s'arrangerait un jour. | Open Subtitles | كنت غاضبا مما حدث لك لم اعتقد ان الامور ستصبح جيدة من جديد |
Je veux dire, tu devais savoir que ça allait se passer comme ça. | Open Subtitles | اعني ، يجب عليك ان تعلم ان الامور ستسير على هذا النحو |
Tous les jours à mon bureau je constate que la situation empire, que c'est juste une question de temps avant que tout n'explose. | Open Subtitles | أجلس في مكتبي كل يوم وأنا أقرأ عن ان الامور تزداد سوءا على انها مجرد مسألة وقت قبل أن ينفجر كل شيء |
Oui. Je sais que les choses ont mal tourné pour vous après toute cette affaire. | Open Subtitles | نعم,تعرف,اعرف ان الامور كانت تسير بشكل سيء معك |
Tu as dit toi même que les choses semblaient dépourvues de sens en tant que simple mortel. | Open Subtitles | لقد قلت بنفسك ان الامور تصبح كالمُخدر عندما تكون مجرد بشر |
Les gars, je sais que les choses semblent assez sombre en ce moment, mais le jeu est pas fini. | Open Subtitles | رفاق اعلم ان الامور تبدوا متوتره الان لكن هذا لم ينتهي |
J'allais le faire, mais ensuite le Dr Lennon est passé à la TV la nuit dernière, et elle a dit que les choses allaient s'améliorer. | Open Subtitles | كنت انوي الذهاب، لكن العالمة الدكتورة لينون ظهرت على التلفزيون امس وقالت ان الامور ستكون افضل |
Vous comprenez que les choses marchent un peu différemment dans le Riyadh? | Open Subtitles | انت تفهم ان الامور ستكون مختلفة قليلا في الرياض؟ |
Je suis sûr que les choses sont pas si terribles que ça. | Open Subtitles | انا اراهنك ان الامور ليست بهذا السوء كما تعتقد |
Comment avais-je pu croire que les choses auraient changé? | Open Subtitles | كيف يمكن لي واسمحوا لي نفسي ان الامور ستكون مختلفة في المرة الثانية؟ |
J'avais l'impression que tout allait mal et me voilà en train de faire un film sur Berlusconi, avec un acteur célèbre, Marco Pulici. | Open Subtitles | كنت اظن ان الامور سيئة و ها أنا أعمل فيلما عن برلوسكوني مع ممثلين مشاهير كماركو بولوتشي |
En tout cas, elle est ici pour s'assurer que tout se déroule bien. | Open Subtitles | على اية حال ، هى هنا الان لنتأكد ان الامور ستسير بشكل صحيح |
Je vais faire tout ce qui est en mon pouvoir pour leur montrer que tout est sous contrôle. - Compris ? | Open Subtitles | وسأحاول ان اطمئنهم ان الامور مازالت تحت السيطرة ، مفهوم |
Pour évaluer la situation... évaluer le niveau de danger, s'assurer que tout est en ordre. | Open Subtitles | لا لتشتبك ولكنّ لتقييم الوضع تقيّم مستوًى الخطر تتأكّد ان الامور كلها واضحة |
J'étais nerveuse, mais Tony a dit que tout irait bien. | Open Subtitles | اجل انا متوترة قليلا ، ولكن طونى قال ان الامور قد تصبح على ما يرام |