et pourtant ils ont échoué à présenter une seule preuve qui relierait mon client au crime ou même qu'un crime a été commis. | Open Subtitles | وحتى الان هم لم يستطعوا اثبات اي ادلة متصلة بجريمة موكلي او حتى اثبات على ارتكاب موكلي للجريمة |
Et cet amour peut être pour un garçon, une fille, un endroit, un style de vie ou même une famille. | Open Subtitles | وذلك الحب يمكن ان يكون لصبي او فتاة او مكان او طريق بالحياة او حتى للعائلة |
dans vos armoires, dans vos tiroirs ou même là où il n'y a pas de soleil. | Open Subtitles | في خزانتك او دولابك او حتى مكان لاتشرق فيه الشمس |
J'ai entendu une sorte de ricochet, mais je n'ai aucune idée de ce qu'a percuté la balle en premier ou même d'où ça venait. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّني سمعت بدا وكأنه ارتداد رصاصة , لكن لم يكن لدي اية فكرة ماذا اصابت الرصاصة اولاً او حتى من اين اتت |
Le grand philosophe Tupac Shakur a une fois dit, vous pouvez passer des minutes, heures, jours, semaines, ou même des mois à analyser une situation, tentant de rassembler les pièces... | Open Subtitles | تستطيع قضاء الدقائق او الساعات او الايام او الاسابيع او حتى الشهور في تحليل حاله معينه وأنت تحاول ان تجمع كل مايخص هذه الحاله |
J'aurais pu le tousser ou même me faire une trachéotomie. | Open Subtitles | كان بإمكاني بصقها او حتى ضغط قصبتي الهوائية بنفسي |
Nous connaissons des gens qui seraient partis après la seconde réunion de l'équipe rouge, ou même avant la première. | Open Subtitles | نعرف اشخاص كان قد يذيعون بعد اجتماع الفريق الاحمر الثاني او حتى الاول |
Votre instinct doit être bon, ou vous choisirez la mauvaise personne avec qui faire un exposé, coucher ou même se marier. | Open Subtitles | حدسكم يجب ان يكون ممتازا او ستجدون انفسكم تختارون الاشخاص الخطئ لانشاء مجموعة للدراسة , للنوم , او حتى الزواج |
Pourquoi c'est jamais Bob ou Gus, ou même Chris ? | Open Subtitles | او جيدايا ؟ اعني , لما لا يكون بوب او جيس او حتى كريس |
Et tout ça sans roues ou poulies... ou même sans outils à main. | Open Subtitles | ورغم ذلك قام بنقلها دون استخدام عجلات أو بكرات او حتى ادوات حرفية |
Poubelle ambulante ou même l'explosion d'une centrale nucléaire. | Open Subtitles | او سلة مهملات غبية او حتى انفجار في مفاعل نووي |
Tu n'as clairement pas besoin de moi ou même savoir que je suis là, donc je vais juste te laisser gérer tout ça... | Open Subtitles | من الواضح انك لا تحتاجيني او حتى تعلمين اني هنا، لذلك سوف اتركك تتعاملين مع اي كان هذا... |
Où il est allé, qui il a rencontré, appelé ou même seulement regardé. | Open Subtitles | كل مكان ذهب إليه وكل شخص قابله واتصل به او حتى نظر إليه من جنبه |
Il m'est difficile d'exprimer cette profonde trahison dont tu m'affliges, ma soeur en refusant que je vienne voir mon fils ou même refuser de lui donner mes cartes de voeux pour son anniversaire | Open Subtitles | اجده صعبا التعبير عن عمق الخيانه التي بدرت منك يا اختاه عند رفضك زيارتي لابني او حتى اعطائه بطاقات عيد ميلادي |
Tu sais, quelqu'un de l'armée, ou même un tueur en série. | Open Subtitles | انت تعلم , شخص من الجيش او حتى قاتل متسلسل |
Elle ne sait pas que maman s'est échappée de prison, ou même qu'elle était en prison. | Open Subtitles | ولا تعرف ان امي هاربه من السجن او حتى كانت في السجن لأي سبب |
ou même, un café qui vend des pâtisseries. | Open Subtitles | او مقهى للقهوة او حتى مقهى للقهوة يحتوي على كعك |
C'est la seule piste qu'on ait, Finn, et les pistes, c'est super pour les scénarios, ou même quand on enquête pour de vrai. | Open Subtitles | لأنه الدليل الوحيد الذي بحوزتنا يا فين و الأدلة مفيدة جداً للمشهد السينيمائي, او حتى في حال كنت تعملين على قضية حقيقية |
Je croyais que ce serait difficile de te le dire, voire même impossible. | Open Subtitles | كنت اظن انه من الصعب اخبارك بهذا او حتى مستحيل |
Ni avec tes besoins, ta tristesse ou ta colère, ni même ta lessive quand ce ne sera pas précisément ton jour de lessive. | Open Subtitles | ليس مع حاجتك , ليس مع حزنك او غضبك او حتى بالغسيل و بالتحديد اذا كان يوم الغسيل الخاص بك |
c'était juste une situation temporaire jusqu'à ce que vous avez vous-même réglé ou jusqu'à ce que nous obtenons occupé. | Open Subtitles | هذا كان فقط وضع مؤقت حتى توفقي اوضاعك او حتى لا نكون في حاجة لذلك |