"او حتى" - Traduction Arabe en Français

    • ou même
        
    • voire
        
    • ni même
        
    • ou jusqu'
        
    et pourtant ils ont échoué à présenter une seule preuve qui relierait mon client au crime ou même qu'un crime a été commis. Open Subtitles وحتى الان هم لم يستطعوا اثبات اي ادلة متصلة بجريمة موكلي او حتى اثبات على ارتكاب موكلي للجريمة
    Et cet amour peut être pour un garçon, une fille, un endroit, un style de vie ou même une famille. Open Subtitles وذلك الحب يمكن ان يكون لصبي او فتاة او مكان او طريق بالحياة او حتى للعائلة
    dans vos armoires, dans vos tiroirs ou même là où il n'y a pas de soleil. Open Subtitles في خزانتك او دولابك او حتى مكان لاتشرق فيه الشمس
    J'ai entendu une sorte de ricochet, mais je n'ai aucune idée de ce qu'a percuté la balle en premier ou même d'où ça venait. Open Subtitles إعتقدت بأنّني سمعت بدا وكأنه ارتداد رصاصة , لكن لم يكن لدي اية فكرة ماذا اصابت الرصاصة اولاً او حتى من اين اتت
    Le grand philosophe Tupac Shakur a une fois dit, vous pouvez passer des minutes, heures, jours, semaines, ou même des mois à analyser une situation, tentant de rassembler les pièces... Open Subtitles تستطيع قضاء الدقائق او الساعات او الايام او الاسابيع او حتى الشهور في تحليل حاله معينه وأنت تحاول ان تجمع كل مايخص هذه الحاله
    J'aurais pu le tousser ou même me faire une trachéotomie. Open Subtitles كان بإمكاني بصقها او حتى ضغط قصبتي الهوائية بنفسي
    Nous connaissons des gens qui seraient partis après la seconde réunion de l'équipe rouge, ou même avant la première. Open Subtitles نعرف اشخاص كان قد يذيعون بعد اجتماع الفريق الاحمر الثاني او حتى الاول
    Votre instinct doit être bon, ou vous choisirez la mauvaise personne avec qui faire un exposé, coucher ou même se marier. Open Subtitles حدسكم يجب ان يكون ممتازا او ستجدون انفسكم تختارون الاشخاص الخطئ لانشاء مجموعة للدراسة , للنوم , او حتى الزواج
    Pourquoi c'est jamais Bob ou Gus, ou même Chris ? Open Subtitles او جيدايا ؟ اعني , لما لا يكون بوب او جيس او حتى كريس
    Et tout ça sans roues ou poulies... ou même sans outils à main. Open Subtitles ورغم ذلك قام بنقلها دون استخدام عجلات أو بكرات او حتى ادوات حرفية
    Poubelle ambulante ou même l'explosion d'une centrale nucléaire. Open Subtitles او سلة مهملات غبية او حتى انفجار في مفاعل نووي
    Tu n'as clairement pas besoin de moi ou même savoir que je suis là, donc je vais juste te laisser gérer tout ça... Open Subtitles من الواضح انك لا تحتاجيني او حتى تعلمين اني هنا، لذلك سوف اتركك تتعاملين مع اي كان هذا...
    Où il est allé, qui il a rencontré, appelé ou même seulement regardé. Open Subtitles كل مكان ذهب إليه وكل شخص قابله واتصل به او حتى نظر إليه من جنبه
    Il m'est difficile d'exprimer cette profonde trahison dont tu m'affliges, ma soeur en refusant que je vienne voir mon fils ou même refuser de lui donner mes cartes de voeux pour son anniversaire Open Subtitles اجده صعبا التعبير عن عمق الخيانه التي بدرت منك يا اختاه عند رفضك زيارتي لابني او حتى اعطائه بطاقات عيد ميلادي
    Tu sais, quelqu'un de l'armée, ou même un tueur en série. Open Subtitles انت تعلم , شخص من الجيش او حتى قاتل متسلسل
    Elle ne sait pas que maman s'est échappée de prison, ou même qu'elle était en prison. Open Subtitles ولا تعرف ان امي هاربه من السجن او حتى كانت في السجن لأي سبب
    ou même, un café qui vend des pâtisseries. Open Subtitles او مقهى للقهوة او حتى مقهى للقهوة يحتوي على كعك
    C'est la seule piste qu'on ait, Finn, et les pistes, c'est super pour les scénarios, ou même quand on enquête pour de vrai. Open Subtitles لأنه الدليل الوحيد الذي بحوزتنا يا فين و الأدلة مفيدة جداً للمشهد السينيمائي, او حتى في حال كنت تعملين على قضية حقيقية
    Je croyais que ce serait difficile de te le dire, voire même impossible. Open Subtitles كنت اظن انه من الصعب اخبارك بهذا او حتى مستحيل
    Ni avec tes besoins, ta tristesse ou ta colère, ni même ta lessive quand ce ne sera pas précisément ton jour de lessive. Open Subtitles ليس مع حاجتك , ليس مع حزنك او غضبك او حتى بالغسيل و بالتحديد اذا كان يوم الغسيل الخاص بك
    c'était juste une situation temporaire jusqu'à ce que vous avez vous-même réglé ou jusqu'à ce que nous obtenons occupé. Open Subtitles هذا كان فقط وضع مؤقت حتى توفقي اوضاعك او حتى لا نكون في حاجة لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus