ويكيبيديا

    "اﻷمم المتحدة في فييت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Nations Unies au Viet
        
    • ONU au Viet
        
    • des Nations Unies opérait au Viet
        
    Un consensus s’était dégagé sur les quatre domaines qui devaient faire particulièrement l’objet d’une action future du système des Nations Unies au Viet Nam. UN وجرى التوصل الى توافق آراء بشأن مجالات التركيز اﻷربعة لﻷنشطة المقبلة لمنظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Un consensus s'était dégagé sur les quatre domaines qui devaient faire particulièrement l'objet d'une action future du système des Nations Unies au Viet Nam. UN وجرى التوصل الى توافق آراء بشأن مجالات التركيز اﻷربعة لﻷنشطة المقبلة لمنظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    250. Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. UN ٢٥٠ - ثم عرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Ils ont tous les trois insisté sur l'importance de cette première session commune des deux Conseils d'administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l'équipe des Nations Unies au Viet Nam. UN وأكد الثلاثة علـى أهمية هذا الاجتماع المشترك اﻷول للمجلسين التنفيذيين، وعلى أهمية التقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتعلق بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ممثلا في فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Un consensus s'était dégagé sur les quatre domaines qui devaient faire particulièrement l'objet d'une action future de l'ONU au Viet Nam. UN وتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مجالات التركيز اﻷربعة بالنسبة لﻷنشطة التي ستضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام في المستقبل.
    Il a ensuite donné un bref aperçu du contexte dans lequel le système des Nations Unies opérait au Viet Nam, pour conclure que même si le processus du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement se déroulait dans une situation propice, les autres pays pouvaient en tirer des leçons. UN ومن ثم عرض نظرة شاملة موجزة عن السياق الذي تعمل فيه منظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام، وخلص إلى أنه في حين أن عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية تجري في ظروف مواتية، فإن هناك دروسا لا بد من تعلمها بالنسبة للبلدان اﻷخرى.
    250. Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. UN ٢٥٠ - ثم عرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Ils ont tous les trois insisté sur l'importance de cette première session commune des deux Conseils d'administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l'équipe des Nations Unies au Viet Nam. UN وأكد الثلاثة علـى أهمية هذا الاجتماع المشترك اﻷول للمجلسين التنفيذيين، وعلى أهمية التقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتعلق بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ممثلا في فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. UN ٢٥ - وعرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Ils ont tous les trois insisté sur l’importance de cette première session mixte des deux Conseils d’administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l’équipe des Nations Unies au Viet Nam. UN وأكدوا ثلاثتهم أهمية هذه الدورة المشتركة اﻷولى للمجلسين التنفيذيين، والتقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتصل بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وفقا لما أوضحه فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    25. Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. UN ٢٥ - وعرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    Ils ont tous les trois insisté sur l'importance de cette première session mixte des deux Conseils d'administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l'équipe des Nations Unies au Viet Nam. UN وأكدوا ثلاثتهم أهمية هذه الدورة المشتركة اﻷولى للمجلسين التنفيذيين، والتقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتصل بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وفقا لما أوضحه فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    La mission générale de l’Organisation des Nations Unies au Viet Nam avait été précisée dans un descriptif : il s’agissait d’aider le Viet Nam à lutter contre la pauvreté en renforçant ses capacités de conception et d’exécution de programmes qui devraient offrir un plus large éventail de choix et de possibilités aux communautés, familles et individus désavantagés. UN وصيغ بيان مهمة لمنظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام، ورد فيه أن المهمة الشاملة هي مساعدة فييت نام في كفاحها ضد الفقر، عن طريق بناء القدرات على تصميم وتنفيذ البرامج التي تزيد الخيارات والفرص أمام المجتمعات واﻷسر واﻷفراد المحرومين.
    La mission générale de l'Organisation des Nations Unies au Viet Nam avait été précisée dans un descriptif : il s'agissait d'aider le Viet Nam à lutter contre la pauvreté en renforçant ses capacités de conception et d'exécution de programmes qui devraient offrir un plus large éventail de choix et de possibilités aux communautés, familles et individus désavantagés. UN وصيغ بيان مهمة لمنظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام، ورد فيه أن المهمة الشاملة هي مساعدة فييت نام في كفاحها ضد الفقر، عن طريق بناء القدرات على تصميم وتنفيذ البرامج التي تزيد الخيارات والفرص أمام المجتمعات واﻷسر واﻷفراد المحرومين.
    253. Le représentant de l'UNICEF a évoqué les efforts de collaboration du système des Nations Unies au Viet Nam, qui portaient notamment sur le programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, un projet d'élimination de la pauvreté à Ha Giang, un programme de développement communautaire à Ky Son, le programme de préparation de base à la vie active et l'Initiative pour une maternité sans risques. UN ٢٥٣ - وتكلم ممثل اليونيسيف عن الجهود التعاونية الراهنة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام؛ ومنها برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، ومشروع القضاء على الفقر في منطقة هاجيانغ، وبرنامج لتنمية المجتمع المحلي في كيسون، وبرنامج تعليم مهارات الحياة اﻷساسية، ومبادرة اﻷمومة اﻵمنة.
    253. Le représentant de l'UNICEF a évoqué les efforts de collaboration du système des Nations Unies au Viet Nam, qui portaient notamment sur le programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, un projet d'élimination de la pauvreté à Ha Giang, un programme de développement communautaire à Ky Son, le programme de préparation de base à la vie active et l'Initiative pour une maternité sans risques. UN ٢٥٣ - وتكلم ممثل اليونيسيف عن الجهود التعاونية الراهنة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام؛ ومنها برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، ومشروع القضاء على الفقر في منطقة هاجيانغ، وبرنامج لتنمية المجتمع المحلي في كيسون، وبرنامج تعليم مهارات الحياة اﻷساسية، ومبادرة اﻷمومة اﻵمنة.
    Un consensus s'était dégagé sur les quatre domaines qui devaient faire particulièrement l'objet d'une action future de l'ONU au Viet Nam. UN وتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مجالات التركيز اﻷربعة بالنسبة لﻷنشطة التي ستضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام في المستقبل.
    Il a ensuite donné un bref aperçu du contexte dans lequel le système des Nations Unies opérait au Viet Nam, pour conclure que même si le processus du plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement se déroulait dans une situation propice, les autres pays pouvaient en tirer des leçons. UN ثم أجرى استعراضا عاما موجزا للظروف التي تعمل فيها منظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام وخلص الى أنه بينما تجرى عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في ظروف مواتية فثمة دروس يتعين أن تستفاد منها بالنسبة للبلدان اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد