ويكيبيديا

    "اﻹدلاء ببيانه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faire sa déclaration
        
    • prendre la parole
        
    • prononcer sa déclaration
        
    • déclaration du Secrétaire du
        
    • une déclaration a
        
    Je lui suis très reconnaissant d'avoir accepté de faire sa déclaration cet après-midi. UN وإنني لممتن له جــــدا لموافقته علـى اﻹدلاء ببيانه بعد ظهر هذا اليوم.
    Toutefois, la défense peut décider de faire sa déclaration après que le Procureur a présenté ses moyens de preuve et avant de présenter elle-même ses propres moyens de défense. UN على أنه يجوز للدفاع أن يقرر اﻹدلاء ببيانه بعد أن ينتهي المدعي العام من تقديم الأدلة وقبل تقديم أدلة الدفاع.
    Avec l'assentiment de la Commission, j'invite M. Kenyon à faire sa déclaration. UN وبموافقة اللجنـــــة أدعو السيد كنيون إلى اﻹدلاء ببيانه.
    J'invite le Premier Vice—Ministre des affaires étrangères du Bélarus, l'ambassadeur Sergueï Martynov, à prendre la parole. UN أدعو النائب الأول لوزير خارجية بيلاروس، سعادة السفير سيرغاي مارتينوف، إلى الإدلاء ببيانه.
    J'invite à présent le Sous-Secrétaire aux affaires juridiques et internationales du Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran, M. Mohammad Javad Zarif, à prendre la parole. UN وأدعو الآن الأمين المساعد للشؤون القانونية والدولية لوزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية الدكتور محمد جواد ظريف إلى الإدلاء ببيانه.
    Son intention était de prononcer sa déclaration lundi, 18 octobre, au titre du groupe 3, < < Les armes classiques > > . UN وقد كان يعتزم الإدلاء ببيانه يوم الاثنين، 18 تشرين الأول/أكتوبر، في إطار المجموعة 3، " الأسلحة التقليدية " .
    J'invite le Sous-Secrétaire d'Etat finlandais aux affaires politiques, M. Blomberg, à faire sa déclaration. UN وأدعو اﻵن ممثل فنلندا، السيد بلومبرغ، إلى اﻹدلاء ببيانه.
    J'invite maintenant M. Martynov, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères du Bélarus à faire sa déclaration. UN واﻵن أدعو السيد مارتينوف، النائب اﻷول لوزير خارجية بيلاروس، إلى اﻹدلاء ببيانه.
    J'invite maintenant le Vice-Ministre des affaires étrangères de la Colombie, M. Camilo Reyes Rodríguez à faire sa déclaration. UN واﻵن أدعو نائب وزير خارجية كولومبيا، السيد كاميلو رييس رودريغيز، إلى اﻹدلاء ببيانه.
    J'invite le Secrétaire général de l'ONU, M. Boutros Boutros-Ghali, à faire sa déclaration. UN وأدعو اﻵن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس - غالي إلى اﻹدلاء ببيانه.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : J'invite le représentant de Sri Lanka à faire sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أدعو ممثل سري لانكا إلى اﻹدلاء ببيانه.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : J'invite le représentant des Îles Salomon à faire sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أدعو ممثل جزر سليمان إلى اﻹدلاء ببيانه.
    Je l'invite à faire sa déclaration. UN وأدعوه إلى اﻹدلاء ببيانه.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne la parole au représentant de l'Autriche, qui va intervenir au nom de l'Union européenne et qui dispose de sept minutes pour faire sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، الذي سيتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي، وبوسعه أن يستغرق سبع دقائق في اﻹدلاء ببيانه.
    Si cette solution ne permet pas non plus de donner la parole à tous les orateurs inscrits, le temps de parole disponible sera divisé entre toutes les délégations inscrites, de façon à permettre à chaque orateur de prendre la parole. UN إذا لم يتسن مع ذلك لجميع المتكلمين الإدلاء ببياناتهم، يقسم الوقت المخصص للإدلاء بالبيانات بين جميع الوفود المسجلة بحيث يتسنى لكل متكلم الإدلاء ببيانه.
    Si cette solution ne permet pas non plus de donner la parole à tous les orateurs inscrits, le temps de parole disponible sera divisé entre toutes les délégations inscrites, de façon à permettre à chaque orateur de prendre la parole. UN إذا لم يتسن مع ذلك لجميع المتكلمين الإدلاء ببياناتهم، يقسم الوقت المخصص للإدلاء بالبيانات بين جميع الوفود المسجلة بحيث يتسنى لكل متكلم الإدلاء ببيانه.
    Je salue la présence à la présente séance du Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, et je l'invite à prendre la parole. UN وأود أن أرحب بحضور الأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، لهذه الجلسة وأدعوه الآن إلى الإدلاء ببيانه.
    M. Rezvani (République islamique d'Iran) dit qu'avant de prononcer sa déclaration concernant le point 63 de l'ordre du jour, il souhaite réagir à certaines remarques faites par le représentant d'Israël. UN 46 - السيد ريزفاني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه يرغب، قبل الإدلاء ببيانه بشأن البند 63 من جدول الأعمال، أن يرد على بعض الملاحظات التي أبداها ممثل إسرائيل.
    Par ailleurs, afin de ne pas gêner les orateurs, je demanderais aux participants de rester à leur place après qu'une déclaration a été prononcée. UN علاوة على ذلك، تفاديا لإرباك المتكلمين، أطلب إلى الممثلين أن يبقوا في مقاعدهم بعد انتهاء المتكلم من الإدلاء ببيانه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد