ويكيبيديا

    "اﻹعداد للدورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la préparation de la session
        
    • préparatifs de la session
        
    • préparer la session
        
    • se préparer pour cette session
        
    • préparatifs de sa
        
    Le Secrétariat a rappelé cette recommandation à tous les membres de la Commission au moment de la préparation de la session. UN وقد ذكﱠرت اﻷمانـة العامة جميع أعضاء اللجنة بهذه التوصية كجزء من اﻹعداد للدورة.
    • L’important travail préparatoire effectué par le Groupe de travail officieux de New York, qui jouera un rôle de premier plan dans la préparation de la session extraordinaire. UN ● اﻷعمال التحضيرية الهامة التي قام بها الفريق العامل غير الرسمي في نيويورك والتي سيكون لها دور هام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    Publication de documents de travail visant à faciliter les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وتقديم أوراق المعلومات الأساسية لتيسير عمليات الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Concernant la recommandation appelant la Commission des stupéfiants à jouer un rôle moteur dans les préparatifs de la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera au problème mondial de la drogue en 2016, la délégation péruvienne estime que les fonctions des organes spécialisés dans la lutte contre la drogue devraient être préservées. UN وفيما يتعلق بالتوصية بضرورة قيام لجنة المخدرات بدور رئيسي في الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة سنة 2016، بشأن مشكلة المخدرات العالمية، يؤكد وفد بلدها ضرورة الحفاظ على مهام هيئات رقابة المخدرات المتخصصة.
    Il a également remercié le Secrétaire exécutif et le secrétariat du travail qu'ils avaient accompli pour préparer la session en cours. UN ووجه الشكر أيضاً إلى اﻷمين التنفيذي وإلى اﻷمانة على ما قاما به من أعمال في معرض اﻹعداد للدورة الحالية للمؤتمر.
    Celle-ci représentera une contribution importante aux efforts déployés partout en Europe pour préparer la session extraordinaire qui doit être consacrée à l'examen de la mise en oeuvre d'Action 21. UN وسيكون المؤتمر بمثابة إسهام ذي شأن من جانب أوروبا بأكملها في اﻹعداد للدورة الاستثنائية لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    L’objet de la note est d’aider les Parties et autres participants à se préparer pour cette session afin que les premières principales mesures prises pour préparer la première réunion de la Conférence des Parties aboutissent à une heureuse issue. UN والغرض من هذه المذكرة هو مساعدة الأطراف وغيرها من المشاركين في الإعداد للدورة على نحو يتيح لنا إمكانية التوصل إلى خاتمة ناجحة، واتخاذ الخطوات الرئيسية الأولى في الإعداد للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    • L’important travail préparatoire effectué par le Groupe de travail officieux de New York, qui jouera un rôle de premier plan dans la préparation de la session extraordinaire. UN ● اﻷعمال التحضيرية الهامة التي قام بها الفريق العامل غير الرسمي في نيويورك والتي سيكون لها دور هام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    Enfin, la Roumanie se déclare résolue à contribuer à la préparation de la session extraordinaire que l’Assemblée générale tiendra en l’an 2000. UN وأخيرا، أعربت المتكلمة عن عزم رومانيا اﻹسهام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠.
    Il faut examiner la question de la population et du développement dans le contexte de la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à l’examen de l’application du Programme pour l’habitat. UN ٣٦ - وأكد أنه يجب النظر في موضوع السكان والتنمية في سياق اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة من أجل إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Le groupe de travail, dont la composition pourrait rester ouverte, pourrait aborder à la fois des problèmes organisationnels et des questions thématiques, dans le cadre de la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN ويمكن للفريق العامل، في هذا الصدد، أن يكون مفتوح باب العضوية وأن يناقش كلا من المسائل التنظيمية والقضايا المواضيعية في سياق اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Le groupe de travail, dont la composition pourrait rester ouverte, pourrait aborder à la fois des problèmes organisationnels et des questions thématiques, dans le cadre de la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN ويمكن للفريق العامل، في هذا الصدد، أن يكون مفتوح باب العضوية وأن يناقش كلا من المسائل التنظيمية والقضايا المواضيعية في سياق اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Une structure administrative provisoire a été mise en place, dans le cadre des ressources existantes, pour orienter l’UNICEF dans la préparation de la session extraordinaire et des manifestations supplémentaires. UN وقد أنشئ هيكل تنظيمي تمهيدي، ضمن حدود الموارد المتوافرة حاليا، لتوجيه أعمال اليونيسيف في اﻹعداد للدورة الاستثنائية ولﻷحداث اﻷخرى.
    À cet égard, nous nous félicitons de la création du Comité consultatif d'autorités locales et saluons sa contribution aux travaux du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ونعرب عن تقديرنا لما قدمته من مساهمات في عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وفي الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    À cet égard, nous nous félicitons de la création du Comité consultatif d'autorités locales et saluons sa contribution aux travaux du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN وفي هذا الخصوص، نرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ونعرب عن تقديرنا لما قدمته من مساهمات في عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وفي الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    À cet égard, nous nous félicitons de la création du Comité consultatif des autorités locales et saluons sa contribution aux travaux du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN وفي هذا الخصوص، نرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ونعرب عن تقديرنا لما قدمته من مساهمات في عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وفي الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    Le Bureau nouvellement élu joue un rôle actif dans les préparatifs de la session lors de réunions intersessions de la Commission destinées à traiter des questions d'organisation et de fond ayant trait aux travaux de la Commission et à donner des orientations continues et efficaces au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (résolution 1999/30 du Conseil). UN ويقوم أعضاء المكتب المنتخب حديثا بدور ناشط في عمليات الإعداد للدورة من خلال عقد اجتماعات للجنة فيما بين الدورات بغرض معالجة المسائل التنظيمية والموضوعية المتصلة بعملها. ومن أهداف اجتماعات اللجنة فيما بين الدورات توفير التوجيه المتواصل والفعال المتعلق بالسياسات لفائدة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (قرار المجلس 1999/30).
    Étant donné l'ampleur de la tâche, le Secrétariat y serait favorable et il a d'ailleurs déjà commencé à préparer la session extraordinaire, notamment par le biais du Comité interinstitutions du développement durable. UN ونظرا إلى ضخامة هذه المهمة، أبدت اﻷمانة العامة تأييدها لذلك، وقد شرعت فعلا في اﻹعداد للدورة الاستثنائية، ولا سيما من خلال لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات.
    Il faut se féliciter par ailleurs des résultats des travaux menés par la Commission des stupéfiants à sa quarantième session et pour préparer la session extraordinaire que l’Assemblée générale consacrera à la question de la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes. UN وأضافت أنه يجب الارتياح من جهة أخرى لنتائج اﻷعمال التي قامت بها لجنة المخدارت في دورتها اﻷربعين وفي اﻹعداد للدورة الاستثنائية التي ستخصصها الجمعية العامة لمسألة مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها واﻷنشطة ذات الصلة.
    10. Note avec satisfaction les activités menées par la Commission du développement durable pour préparer la session extraordinaire et l'invite à continuer à jouer le rôle d'appui dont elle a été chargée, en collaboration avec les institutions internationales, dans le cadre de l'exécution de son programme de travail pluriannuel; UN " ١٠ - ترحب بعمل لجنة التنمية المستدامة في اﻹعداد للدورة الاستثنائية وتدعو اللجنة إلى مواصلة دورها الداعم كما اتفق عليه، بالتعاون مع المؤسسات الدولية، في تنفيذ برنامج عملها المتعدد السنوات؛
    55. Convaincue que seule une approche globale et coordonnée pourra juguler le fléau des drogues, l'Algérie appuie fermement les efforts visant à préparer la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues. UN ٥٥ - إن الجزائر، وهي على يقين بأن النهج الشامل المنسق هو وحده الذي سيؤدي إلى التغلب على آفة المخدرات، تؤيد بحزم الجهود الرامية إلى اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    J’espère qu’elle aidera les Parties et autres participants à se préparer pour cette session afin que nous puissions aboutir à une conclusion positive en finalisant un texte ambitieux qui reflète de manière judicieuse l’esprit de compromis et la démarche constructive qui ont prévalu tout au long de nos négociations. UN وآمل أن تساعد الأطراف وغيرهم من المشاركين في الإعداد للدورة على نحو يتيح لنا إمكانية اختتامها بنجاح، بإعداد الصيغة النهائية لنص طموح يعكس على أفضل وجه الروح التوافقية والايجابية التي سادت طوال مفاوضاتنا.
    Le 3 mai 2004, le Conseil a tenu une réunion informelle en vue d'examiner les activités des groupes consultatifs spéciaux et d'entamer les préparatifs de sa session de fond. UN 6 - وفي 3 أيار/مايو 2004، عقد المجلس اجتماعا غير رسمي لتقييم أعمال الفريقين المخصصين ولبدء الإعداد للدورة الموضوعية للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد