ويكيبيديا

    "اﻹقتصادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • économique
        
    • économie
        
    • crise
        
    • récession
        
    • 'OCDE
        
    • socio-économique
        
    Le Conseil économique et social pourrait fournir des indications plus précises à cet égard. UN ويمكن للمجلس اﻹقتصادي والاجتماعي أن يوفر توجيها أقوى في هذا المسعى.
    Comme je l'ai dit plus tôt, la pauvreté est le principal obstacle économique auquel nous ayons à faire face. UN وكما قلت من قبل، إن الفقر يمثل من الناحية اﻹقتصادية التحدى اﻹقتصادي اﻷساسي الذي يواجهنا.
    Participation aux travaux du Conseil économique et social et UN المشاركة في أعمال المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي
    Mais le changement dans l'économie conduisit le gouvernement à suspendre le projet du mur. Open Subtitles ولكنّ بسبب انهيار السوق الإقتصادي فقد قامت الحكومة بإيقاف مشروع الحائط
    Mais après la crise, mes plus gros clients ont commencé à annuler leurs contrats. Open Subtitles لكن بعدها تدهور الحال الإقتصادي وبدأ عملائي الكبار في إلغاء حساباتهم
    La Confédération, en tant qu'organisation dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social, a participé aux réunions suivantes : UN شارك اﻹتحاد على النحو التالي بوصفه عضوا ذا مركز استشاري خاص لدى المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي:
    Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes UN المشاركة في اعمال المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي وهيئاته الفرعية
    NON GOUVERNEMENTALES DOTÉES DU STATUT GÉNÉRAL OU SPÉCIAL AUPRÈS DU CONSEIL économique ET SOCIAL UN ذات المركز اﻹستشاري العام والخاص لدى المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي
    Il est doté du statut consultatif auprès de l'UNICEF, de l'UNESCO, du Conseil économique et social et du Conseil de l'Europe. UN وهو يتمتع بمركز استشاري لدى اليونيسيف، واليونسكو، والمجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي، ومجلس أوروبا.
    Conseil économique et social : En 1995, la Conférence a été reclassée et admise au statut consultatif général auprès du Conseil. UN المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي: في عام ٥٩٩١، رفع المركز الممنوح للمؤتمر لدى المجلس إلى المركز العام.
    On a là un exemple de «l’internalisation des externalités», où la valeur de l’externalité devient un élément de motivation économique des usagers. UN وهذا يمثل " إدماج العناصر الخارجية " الذي تصبح القيمة الخارجية فيه جزءا من الدافع اﻹقتصادي لمستغلي الموارد.
    Si l’on dispose de données physiques sur les divers biens et services forestiers, l’évaluation économique ne présente pas de difficultés. UN وفي حال توفر البيانات عن مختلف السلع والخدمات الحرجية، يكون التقييم اﻹقتصادي أمرا خاليا من التعقيد في الكثير من اﻷحيان.
    Le Conseil économique palestinien pour le développement et la reconstruction a partiellement achevé la construction d’un nouveau bâtiment au centre de Rafah. UN وأكمل المجلس اﻹقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير جزءا من اﻷعمال اﻹنشائية لتشييد مبنى جديد في مركز أنشطة الشباب في رفح.
    Ayant examiné la résolution ... du Conseil économique et social, ainsi que les recommandations du Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire, UN وقد نظرت في قرار المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي، علاوة على توصيات لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها،
    Les projets de résolution et de décision appelant une décision du Conseil économique et social font l'objet du chapitre premier. UN وترد في الفصل اﻷول مشاريع القرارات والمقررات المقدمة إلى المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي ﻹتخاذ إجراء بشأنها.
    Le Gouvernement s’emploie à élaborer une stratégie globale à long terme orientée vers une réforme économique et sociale. UN وتركز الحكومة اﻹهتمام اﻵن على وضع إستراتيجية متكاملة طويلة اﻷجل لﻹصلاح اﻹقتصادي واﻹجتماعي.
    Il est évident que la pleine consolidation de la Bosnie-Herzégovine peut se faire parallèlement à la reconstruction économique de tout le pays. UN ومن الواضح أن التوحيد الكامل للبوسنة والهرسك يمكن أن يتحقق بإعادة اﻹعمار اﻹقتصادي للبلد بكامله.
    DÉCISIONS ADOPTÉES PAR LE CONSEIL économique ET SOCIAL UN المقررات التي اعتمدها المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي
    Ça fout en l'air l'économie et ça affecte aussi le budget des prisons. Open Subtitles هذا الإضطراب الإقتصادي يؤثر على ميزانية السجن أيضًا
    Il faut stimuler l'économie locale. Open Subtitles إني أحاول محاكاتَ الوضع الإقتصادي الجاري.
    était à l'épreuve de la crise. Open Subtitles الرذيلة الجيّدة بدت مقاومة للكساد الإقتصادي.
    En dépit de la récession économique des années 90, les femmes ont gardé leur forte participation au marché du travail. UN وبالرغم من التراجع الإقتصادي في التسعينات، حافظت النساء على مشاركتهن الكبيرة في سوق العمل.
    Projet de l'OCDE sur les indicateurs de performance en matière de sécurité UN مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الإقتصادي الخاص بمؤشرات الأداء الآمن
    - Impact socio-économique du projet au-delà de son périmètre, dans la zone d'influence ; UN الأثر الإجتماعي - الإقتصادي للمشروع خارج حدود المشروع، في منطقة التأثير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد