ويكيبيديا

    "بأساليب عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les méthodes de travail
        
    • aux méthodes de travail
        
    • des méthodes de travail
        
    • ses méthodes de travail
        
    • méthodes de travail de
        
    • leurs méthodes de travail
        
    • fonctionnement
        
    • méthodes de travail des
        
    • méthodes de travail et
        
    Le chapitre III concerne les méthodes de travail du Comité et d'autres questions pertinentes. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من القضايا ذات الصلة.
    Le chapitre III concerne les méthodes de travail du Comité et d'autres questions pertinentes. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من القضايا ذات الصلة.
    Je voudrais signaler que le Japon a présidé le groupe de travail informel sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وأودّ الإبلاغ بأنّ اليابان ترأست الفريق العامل غير الرسمي المعني بأساليب عمل مجلس الأمن.
    Il s'agit aussi d'aborder les questions relatives aux méthodes de travail et au fonctionnement du Conseil. UN فهذا الإصلاح هو أيضا مسألة تتعلق إلى حد كبير بمعالجة القضايا المتصلة بأساليب عمل المجلس وإدارته.
    Toutefois, un certain nombre de questions ayant trait aux méthodes de travail du Comité devront être abordées à la quarante-septième session. UN إلا أن هناك عددا من المسائل تتعلق بأساليب عمل اللجنة ينبغي أن تناقش في دورتها السابعة والأربعين.
    Sa délégation se dit prête à contribuer à un dialogue sur l'optimisation des méthodes de travail du Comité spécial. UN وقال إن وفده على استعداد للمساهمة في حوار بشأن الارتقاء بأساليب عمل اللجنة الخاصة إلى الوضع الأمثل.
    Cela ne répondra toutefois pas à l'une des principales critiques dont il fait l'objet et qui concerne ses méthodes de travail. UN ومع ذلك، فهي لا تتصدى للنقد الرئيســـي المتعلــق بأساليب عمل المجلس.
    La réforme doit aussi porter sur toutes les questions connexes, comme la représentation, ainsi que la transparence et le respect du principe de responsabilité dans les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN ويجب أن يطال الإصلاح جميع المسائل المترابطة، مثل التمثيل والشفافية والمساءلة، والمسائل المتعلقة بأساليب عمل مجلس الأمن.
    Après l'adoption de notre programme de travail et de notre calendrier je ferai quelques observations portant sur les méthodes de travail et l'ordre du jour de la Première Commission. UN وبعد إقرار برنامج عملنا سأدلي ببعض الملاحظات فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الأولى وجدول أعمالها.
    Nous appuyons donc l'établissement d'un dialogue soutenu entre les représentants du Conseil et le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur les méthodes de travail du Conseil et questions connexes. UN كما نؤيد زيادة الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأساليب عمل المجلس والقضايا المتصلة بذلك.
    Ma délégation se réjouit des progrès qui ont été effectués en ce qui concerne les méthodes de travail du Conseil, qui vont dans la direction d'une plus grande transparence. UN ويرحب وفد بلادي بالتقدم المحرز فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس التي تمضي قُدما نحو مزيد من الشفافية.
    Ma délégation salue les progrès réalisés dans les méthodes de travail du Conseil et en particulier l'augmentation des débats publics sur des questions d'actualité. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرز حتى اﻵن فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس، ولا سيما زيادة اللجوء إلى المناقشات العلنية المتعلقة بالموضوعات البالغة اﻷهمية.
    Rapport du Groupe de travail de session sur les méthodes de travail UN تقرير الفريق العامل للدورة المعني بأساليب عمل اللجنة الفرعية
    B. Questions relatives aux méthodes de travail du UN المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس التنفيذي
    B. Questions relatives aux méthodes de travail du UN المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس التنفيذي
    B. Questions relatives aux méthodes de travail UN المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس التنفيذي
    Toutes ces observations ont trait aux méthodes de travail de l'Assemblée générale. UN وكل هذه التعقيبات تتصل بأساليب عمل الجمعية العامة.
    Pour ce qui est des méthodes de travail du Conseil, ma délégation se félicite des progrès enregistrés durant la période à l'examen. UN أما فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس، فيود وفد بلادي أن يسجل ارتياحه حيال التقدم الحاصل خلال الفترة قيد الدراسة.
    Quatrièmement, il devrait être guidé par des méthodes de travail souples et transparentes. UN رابعا، ينبغي للمجلس أن يسترشد بأساليب عمل تتسم بوضوح بالمرونة والشفافية.
    ses méthodes de travail doivent être optimisées et il doit continuer de se réunir régulièrement. UN وطالبت بالوصول بأساليب عمل اللجنة إلى الحدود المثلى وشددت على ضرورة أن تعقد اللجنة اجتماعاتها على أساس دوري.
    iv) Partager leurs données d'expérience, leurs meilleures pratiques et les enseignements tirés concernant leurs méthodes de travail; UN ' 4` تبادل التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بأساليب عمل كل منها؛
    Il faudrait examiner toutes les options concernant les méthodes de travail des comités. UN وأردف قائلاً إنه ينبغي بحث جميع الخيارات المتاحة فيما يتعلق بأساليب عمل اللجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد