ويكيبيديا

    "بأقوى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec la plus grande
        
    • aussi fort
        
    • avec la dernière
        
    • dans les termes les plus
        
    • fermes en
        
    • très fermement
        
    • catégoriques en
        
    • les plus énergiques
        
    • meilleur coup
        
    • puissante
        
    • plus fort que
        
    C'est avec la plus grande vigueur que nous condamnons cet embargo, dont le maintien par les États-Unis constitue un obstacle majeur au développement de Cuba et de son peuple. UN ونحن ندين الحصار بأقوى العبارات الممكنة، لأن استمرار إنفاذه من قبل الولايات المتحدة يعوق بشدة تطور تنمية كوبا وشعبها.
    Ces tentatives, lorsqu'elles se produisent, doivent être condamnées avec la plus grande fermeté. UN مثل هذه المحاولات تجب إدانتها بأقوى عبارات الإدانة في أي زمان حدثت وفي أي مكان.
    Frappe-moi, aussi fort que tu peux. Open Subtitles ـ أنا لن أعتمد على ذلك هيا، أضربني بأقوى ما تستطيع
    Frappez ce point aussi fort que possible - avec votre talon. Open Subtitles أريدكِ أن تركلي تلك النقطة بأقوى ما يُمكنكِ باستخدام الكعب، حسنًا؟
    < < Le Conseil de sécurité condamne avec la dernière énergie les attentats terroristes à la bombe qui ont eu lieu à Dahab (Égypte) le 24 avril 2006. UN " يدين مجلس الأمن بأقوى العبارات التفجيرات الإرهابية التي وقعت في دهب، مصر، في 24 نيسان/أبريل 2006.
    Nous condamnons dans les termes les plus énergiques ce fléau qui ne connaît aucune frontière. UN ونحن ندين بأقوى العبارات هذه الآفات التي لا تعترف بأي حدود إقليمية.
    Tout en saluant ces initiatives, le Canada souligne que tous les programmes nucléaires devraient être assortis d'engagements fermes en faveur de la non-prolifération, de la sûreté et de la sécurité nucléaires. UN ونحن إذ نرحب بهذه المبادرات، نشير إلى أن جميع برامج الطاقة النووية ينبغي أن تكون مصحوبة بأقوى الالتزامات بشأن عدم الانتشار النووي والسلامة النووية والأمن النووي.
    L'Égypte condamne en outre avec la plus grande fermeté tous les attentats terroristes quels qu'en soient les auteurs et où qu'ils soient commis. UN وتدين مصر كذلك بأقوى العبارات أي هجوم إرهابي أينما أرتكب وأيا كان مرتكبوه.
    Nous sommes atterrés et furieux face à ces actes inhumains et lâches et nous les condamnons avec la plus grande vigueur. UN لقد ذهلنا وغضبنا من هذه الأفعال غير الإنسانية الخسيسة، ونحن ندينها بأقوى ما يمكن.
    Le Brésil condamne avec la plus grande fermeté toute forme de terrorisme. UN وتدين البرازيل بأقوى العبارات كل أشكال الإرهاب.
    Sa délégation condamne avec la plus grande fermeté la politique israélienne de bouclage tout en invitant toutes les autres parties à en faire de même. UN وقال إن وفده يدين سياسة إسرائيل المتعلقة بالإغلاق بأقوى لهجة ممكنة ودعا جميع الأطراف إلى القيام بالمثل.
    Une fois de plus, des vies innocentes ont été fauchées par la violence aveugle et criminelle d'un lâche attentat que l'Union européenne condamne avec la plus grande fermeté. UN تساقط اﻷبرياء مرة أخرى نتيجة هجوم أعمى يتسم بالعنف اﻹجرامي والجبن، لا يسع الاتحاد اﻷوروبي إلا أن يدينه بأقوى العبارات.
    Nous condamnons avec la plus grande fermeté la série d'atrocités commises par Boko Haram et d'autres groupes. UN وإننا ندين بأقوى العبارات سلسلة الفظائع التي ترتكبها جماعة بوكو حرام وجماعات أخرى.
    Arrête de déconner et frappe ma main aussi fort que tu peux. Open Subtitles هلا تكف عن المراوغة و تضرب يدي بأقوى ما تستطيع؟
    Vas-y, essaye. Frappe-moi aussi fort que tu peux. Open Subtitles هيا، أيها الرجل الذكي إضربني في معدتي بأقوى ما عندك
    Je serrais les poings aussi fort que possible. Open Subtitles كنت أقبض يداي بشدة.. بأقوى ما أستطيع
    Le Vanuatu condamne avec la dernière fermeté toutes les formes et manifestations du terrorisme, et demande à tous les pays de s'unir pour lutter contre ses idéologies, ses activités et ses modes de financement néfastes afin de faire du monde de demain un monde plus sûr. UN وفانواتو تدين بأقوى العبارات الممكنة كل أشكال الإرهاب ومظاهره، وتدعو جميع البلدان إلى توحيد صفوفها لمكافحة إيديولوجياته وأنشطته الشريرة وتمويله كيما يكون عالم الغد أكثر أمناً.
    Mon gouvernement condamne cette violence dans les termes les plus fermes et croit que ceux qui sont responsables de tels actes doivent être traduits en justice. UN وتدين حكومة بلدي هذا العنف بأقوى العبارات، وتعتقد أن من الضروري تقديم المسؤولين عن أعمال العنف تلك إلى العدالة.
    Tout en accueillant favorablement ces initiatives, le Canada souligne que tous les programmes nucléaires devraient être assortis d'engagements fermes en faveur de la nonprolifération, de la sûreté et de la sécurité nucléaires. UN وإذ ترحب كندا بتلك المبادرات، فإنها تشير إلى ضرورة أن تكون جميع برامج الطاقة النووية مصحوبة بأقوى الالتزامات من حيث عدم الانتشار النووي، والسلامة النووية، والأمن النووي.
    Nous condamnons très fermement ce crime. UN وندين هذه الجريمة بأقوى ما يمكن.
    En saluant ces initiatives, il note que tous les programmes relatifs à l'énergie nucléaire devraient s'accompagner d'engagements catégoriques en faveur de la non-prolifération, de la sûreté et de la sécurité nucléaires. UN وبترحيبنا بتلك المبادرات، نشير إلى ضرورة أن تكون جميع برامج الطاقة النووية مصحوبة بأقوى الالتزامات من حيث عدم الانتشار النووي، والسلامة النووية، والأمن النووي.
    Donne moi ton meilleur coup de poing Kung Fu. Open Subtitles لذا صافحني بأقوى قبضة لديك
    La nuit où le vaisseau s'est activé, j'ai eu ma vision la plus puissante à ce jour. Open Subtitles ليلة أن عادت السفينة للعمل مجدداً شعرت بأقوى رؤية حظيت بها أبداً
    Et vous ne les frapperez pas plus fort que maintenant. Open Subtitles ولن تستطيع أن تضربهم بأقوى من ذلك وأنت تعلم هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد