ويكيبيديا

    "بأمريكا اللاتينية ومنطقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Amérique latine et
        
    • région de l'Amérique latine et
        
    • d'Amérique latine et
        
    • l'Amérique latine et les
        
    • pour l'Amérique latine et
        
    • à l'Amérique latine et
        
    Entre 1987 et 1998, le nombre de pauvres en Amérique latine et dans les Caraïbes a augmenté de 20 %. UN وفيما بين عامي 1987 و 1998 زاد عدد الفقراء بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة تناهز 20 في المائة.
    Fonds d'affectation spéciale pour le réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Fonds d'affectation spéciale pour le réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    v) En outre, on s'attend à ce que les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs augmentent de 4,7 millions de dollars, dont 3 millions de dollars correspondent à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes; UN ' ٥ ' وبالاضافة الى ذلك، تُتوقع زيادة بمبلغ ٤,٧ ملايين دولار في مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية؛ وتتصل ٣ ملايين دولار من ذلك المبلغ بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Gouvernement brésilien est fermement résolu à mener à bien son plan national de lutte contre la désertification et la sécheresse et à appliquer l'annexe de la Convention relative à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقال إن حكومة البرازيل ملتزمة التزاما راسخا بتنفيذ خطتها الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف وبمرفق الاتفاقية المتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La faiblesse des cours des produits de base autres que le pétrole a déprimé les recettes d'exportation de la majorité des pays africains et de quelques pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN فضعف أسعار السلع اﻷساسية غير النفطية قد خفض من حصائل الصادرات لدى معظم البلدان الافريقية وبعض البلدان بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Nombre de ces messages ont également souligné les questions concernant principalement, mais non exclusivement, l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وأبرز العديد من هذه الرسائل أيضا مسائل ذات صلة، أساسا وليس حصرا، بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Statistiques économiques pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN الإحصاءات الاقتصادية المتعلقة بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Bien entendu, les pays voisins du Brésil en Amérique latine et dans les Caraïbes ont bénéficié de notre aide. UN ومساعداتنا بطبيعة الحال ملموسة في البلدان المجاورة بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    À cet égard, le Groupe souligne l'importance du rôle joué par la coopération SudSud en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وفي هذا الصدد سلطت المجموعة الضوء على أهمية الدور الذي يقوم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    (8) Fonds d'affectation spéciale pour le réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN )٨( الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي اﻹقليمي المعنية بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    (8) Fonds d'affectation spéciale pour le réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN (8) الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي الإقليمية المعنية بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    (8) Fonds d'affectation spéciale pour le réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN )٨( الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي الاقليمي المعنية بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Vu que plus de la moitié des 54 millions d'enfants âgés de moins de 5 ans en Amérique latine et dans les Caraïbes vivent dans la pauvreté, il faut d'urgence mettre en œuvre des programmes de développement du jeune enfant. UN وما يزيد عن نصف الأطفال دون سن الخامسة بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ممن يبلغ عددهم 54 مليون طفلا، يعيشون في إطار الفقر، ومن جراء هذا، يتعين القيام على نحو عاجل بتطبيق برامج إنمائية لصالح هؤلاء الصغار.
    En ce qui concerne la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, elle a pour responsabilité fondamentale de pourvoir les sièges qui lui reviennent au moyen d'un processus qui confère à ses membres une autorité juridique et une légitimité politique. UN أما فيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فإن مسؤوليتها الرئيسية تتمثل في ملء مقاعدها عن طريق عملية تعطي أعضاءها صلاحية قانونية وشرعية وسياسية.
    :: Réunion consacrée au processus d'examen pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, Bridgetown, 29 juillet-2 août 2002. UN :: الاجتماع الإقليمي لاستعراض العملية الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بريدجتاون، 29 تموز/يوليه - 2 آب/ أغسطس 2002.
    C'est ainsi que des consultations ont eu lieu entre le Secrétaire général de l'OEA, César Gaviria, le Président de la Banque mondiale et le Vice-Président de la Banque pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وشملت المشاورات المعنية بالسياسات مناقشات فيما بين الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، السيد سيسار غافيريا، ورئيس البنك الدولي ونائب الرئيس المعني بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Groupe note avec une grande préoccupation les références incorrectes et les jugements inappropriés concernant la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN 47 - ولاحظت المجموعة بقلق بالغ عدم صحة الإشارات والأحكام المتعلقة بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    L'Organisation des Nations Unies a procédé à des évaluations des effets sociaux et économiques de la libéralisation et de la mondialisation dans 17 pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأجرت الأمم المتحدة تقييمات للآثار الاجتماعية والاقتصادية لتحرير الاقتصاد وللعولمة في 17 بلدا بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Enfin, il annonce que le Chili a récemment été élu membre du Conseil de direction du Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأخيرا، أعلن أن شيلي قد انتخبت مؤخرا لتصبح عضوا في مجلس إدارة الصندوق الإنمائي للشعوب الأصلية بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les États qui ont ratifié ledit statut ou y ont adhéré comptent 30 États d'Afrique, 14 États d'Asie, 17 États d'Europe orientale, 24 États d'Amérique latine et des Caraïbes, et 25 États d'Europe occidentale et autres États. UN وتضم الدول التي صدقت على النظام أو انضمت إليه 30 دولة أفريقية، و 14 دولة آسيوية، و 17 دولة بأوروبا الشرقية، و 24 دولة بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و 25 دولة بأوروبا الغربية بالإضافة إلى دول أخرى.
    En ce qui concerne l'Amérique latine et les Caraïbes, le Ssecrétariat participe aux frais de fonctionnement. UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تشارك الأمانة في تكاليف التشغيل.
    Les perspectives économiques à court terme pour l'Amérique latine et les Caraïbes continuent de s'améliorer. UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استمر تحسُّن الآفاق الاقتصادية القصيرة الأجل.
    Il s'est produit une augmentation appréciable du nombre d'organisations qui participent au programme actuel relatif à l'Amérique latine et aux Caraïbes. UN وحدثت زيادة ملحوظة في المنظمات المشاركة في البرنامج الحالي المتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد