ويكيبيديا

    "بأمور مالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à des questions fiscales
        
    • questions fiscales n
        
    Par ailleurs, le fait que l'infraction visée touchait à des questions fiscales ne constituait pas un frein à l'octroi d'une assistance. UN وعلاوة على ذلك، لا يحول طابع الجريمة المعنية التي تعتبر جريمة تتعلق بأمور مالية دون تقديم المساعدة.
    Un pays a fourni des exemples d'extradition pour des infractions liées à des questions fiscales. UN وقدّم أحد البلدان أمثلة على تسليم مطلوبين في جرائم مرتبطة بأمور مالية.
    Rien ne fait obstacle à ce que la Hongrie extrade une personne pour une infraction touchant à des questions fiscales. UN وليس هناك ما يمنع هنغاريا من تسليم شخص بسبب جرائم تتعلق بأمور مالية.
    23. Le fait de considérer qu'une infraction touchait à des questions fiscales n'empêchait pas l'acceptation des demandes d'extradition ou d'entraide judiciaire. UN ٢٣- ولا يحول اعتبار جريمةٍ ما متعلقةً بأمور مالية دون الموافقة على طلبات التسليم والمساعدة القانونية المتبادلة.
    23. La plupart des États parties ne pouvaient rejeter une demande au seul motif que l'infraction touchait à des questions fiscales. UN ٢٣- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم مطلوب لمجرد أنَّ الجريمة تتعلق بأمور مالية.
    Dans certains pays, la législation ne prévoyait pas une telle clause d'empêchement, tandis que dans d'autres, elle précisait expressément que les infractions liées à des questions fiscales étaient également considérées comme pouvant donner lieu à extradition. UN وفي بعض البلدان لا يوجد مثل هذا العائق في تشريعاتها الوطنية، بينما تنص تشريعات بلدان أخرى صراحةً على أنَّ الجرائم المتعلقة بأمور مالية تستوجب هي أيضاً تسليم مرتكبيها.
    16. La plupart des États parties ne pouvaient rejeter une demande au seul motif que l'infraction touchait à des questions fiscales. UN 16- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أنَّ الجريمة تتعلق بأمور مالية.
    Envisager de modifier leurs traités d'entraide judiciaire pour faire en sorte que l'entraide judiciaire ne soit pas refusée au motif que l'infraction touche à des questions fiscales; UN :: النظر في تعديل معاهداتها الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة لضمان عدم رفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بسبب تعلُّق الجريمة بأمور مالية.
    16. Les États Parties ne peuvent refuser une demande d'extradition au seul motif que l'infraction est considérée comme touchant aussi à des questions fiscales. UN 16- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أن الجرم يعتبر جرما يتعلق أيضا بأمور مالية.
    22. Les États Parties ne peuvent refuser une demande d'entraide judiciaire au seul motif que l'infraction est considérée comme touchant aussi à des questions fiscales. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا متصلا بأمور مالية.
    16. Les États Parties ne peuvent refuser une demande d'extradition au seul motif que l'infraction est considérée comme touchant aussi à des questions fiscales. UN 16- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أن الجرم يعتبر جرما يتعلق أيضا بأمور مالية.
    22. Les États Parties ne peuvent refuser une demande d'entraide judiciaire au seul motif que l'infraction est considérée comme touchant aussi à des questions fiscales. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا متصلا بأمور مالية.
    16. Les États Parties ne peuvent refuser une demande d'extradition au seul motif que l'infraction est considérée comme touchant aussi à des questions fiscales. UN 16- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أن الجرم يعتبر جرما يتعلق أيضا بأمور مالية.
    22. Les États Parties ne peuvent refuser une demande d'entraide judiciaire au seul motif que l'infraction est considérée comme touchant aussi à des questions fiscales. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا متصلا بأمور مالية.
    16. Les États Parties ne peuvent refuser une demande d'extradition au seul motif que l'infraction est considérée comme touchant aussi à des questions fiscales. UN 16- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أن الجرم يعتبر جرما يتعلق أيضا بأمور مالية.
    22. Les États Parties ne peuvent refuser une demande d'entraide judiciaire au seul motif que l'infraction est considérée comme touchant aussi à des questions fiscales. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا متصلا بأمور مالية.
    12. La plupart des États parties ne pouvaient rejeter une demande au seul motif que l'infraction touchait à des questions fiscales. UN 12- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم مجرم لمجرد أنَّ الجريمة تتعلق بأمور مالية.
    10. La plupart des États parties ne pouvaient rejeter une demande au seul motif que l'infraction touchait à des questions fiscales (voir encadré 1). UN 10- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم مجرم لمجرد أنَّ الجريمة تتعلق بأمور مالية (انظر الإطار 1).
    D'autres ont été engagés à s'assurer que le fait que l'infraction touchait également à des questions fiscales n'était pas considéré comme un motif de refus (par. 22). UN كما شُجعت دول أخرى على ضمان عدم اعتبار اتصال الجرم بأمور مالية سبباً لرفض طلب المساعدة (الفقرة 22).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد