En fait,je pense qu'ils étaient à la recherche d'un peu d'aide. | Open Subtitles | في الواقع , أعتقد بأنهم كانوا يبحثون عن المساعدة |
Il a précisé qu'ils étaient placés dans une cellule en ciment de 2 m², partagée avec plus d'une dizaine de personnes. | UN | وأفاد بأنهم كانوا محتجزين في زنزانة من الاسمنت تبلغ مساحتها مترين مربعين ويتقاسمها بضعة أشخاص. |
Après cette attaque, les rebelles ont déclaré publiquement qu'ils étaient venus libérer la population par la force et qu'ils souhaitaient son appui. | UN | وبعد الهجوم، صرح المتمردون علانية بأنهم كانوا قد أتوا ليحرروا الناس بالقوة وأنهم يريدون التأييد من الشعب. |
Ce qui veut dire qu'ils ont attendre depuis longtemps un donneur. | Open Subtitles | وهذا يعني بأنهم كانوا ينتظرون منذ وقت طويل للمتبرع |
Je vous ai dit que c'était ces enfants avec les clés. | Open Subtitles | أخبرتك بأنهم كانوا أولئك الأطفال بالمفاتيح |
Je veux dire, je dois les re-convaincres les amener à admettre qu'ils avaient tort. | Open Subtitles | أعني, سيكون علي أن ألغي إقتناعهم أدعهم يعترفون بأنهم كانوا مخطئين |
ça ressemble qu'ils ont pris quelque chose donc nous savons qu'ils sont allés pêcher. | Open Subtitles | يبدو وكأنهم إصطادوا شيئاً لذا نعرف بأنهم كانوا يصطادون. |
Ils nous ont annoncé qu'ils allaient nous renvoyer sans raison. | Open Subtitles | في الواقع هم أعلنوا ذلك بأنهم كانوا سيطردوننا بلا سبب. حسنا كان هذا كثير لحد ما |
Vu le quartier, il est possible qu'elles étaient prostituées. | Open Subtitles | و بالنسبة للمحيط يبدو بأنهم كانوا موزعين |
Dites qu'ils étaient malades tous ces petits, et que je suis allée à l'orphelinat sans penser à moi une seconde. | Open Subtitles | قل بأنهم كانوا مرضى واني و الصغار قد دخلنا للملجىء من دون ان افكر بنفسي |
Vous saviez qu'ils étaient sur le point de transférer la majorité de leurs fortunes dans un dépôt pour leur fille... | Open Subtitles | الآن أنت على علم بأنهم كانوا على وشك نقل أغلبية أموالهم السائلة إلى وديعة |
Je peux pas croire qu'ils étaient au motel. | Open Subtitles | . أنا لا أستطيع أن أصدق بأنهم كانوا فى الفندق |
- Je croyais qu'ils étaient heureux. - Ils l'étaient. C'est sûr. | Open Subtitles | ظننت بأنهما كانا سعداء لقد كانوا , أعرف بأنهم كانوا |
Je suis arrivé à une liste de noms, des gens dont je suis persuadé qu'ils étaient dans l'Équipe Rouge. | Open Subtitles | و عملت على قائمة أسماء بأناس متأكد بأنهم كانوا ضمن الفريق الأحمر. |
Ma mère était si embarrassé equand il l'a quittée, qu'elle prétendait qu'ils étaient encore ensemble pendant un long moment après. | Open Subtitles | والدتي كانت محرجة جداً عندما تركها تظاهرت بأنهم كانوا لايزالون سوياً لفترة طويلة بعد ذلك |
S'ils n'ont pas été arrêtés et correctement fouillés, c'est uniquement parce qu'ils ont déclaré qu'ils se rendaient en Ossétie du Sud. | UN | والسبب الوحيد الذي حال دون إيقافهم وتفتيشهم بشكل ملائم هو تصريحهم بأنهم كانوا في طريقهم إلى جنوب أوسيتيا. |
Je entendu des rumeurs qu'ils ont été écrémage trésorerie hors des saisies et des saisies de drogue. | Open Subtitles | سمعت شائعات بأنهم كانوا يسرقون مالاً من الأموال المتصادرة وأموال المخدرات |
Et nous savons qu'ils ont continué à communiquer. Mensonge. | Open Subtitles | و نحن نعلم بأنهم كانوا مستمرين في التواصل |
Il dit que c'était son meilleur ami dans son enfance. | Open Subtitles | يقول بأنهم كانوا أفضل أصدقائه في نشأته . |
Ouais, j'en suis certaine, parce que je me souviens avoir eu ces roses et j'ai pensé que c'était pour mon anniversaire. | Open Subtitles | نعم ، وانا متأكدة تماما لأنني أتذكر الحصول على تلك الورود واعتقدت بأنهم كانوا لعيد ميلادي |
Les déserteurs de l'armée et des forces de sécurité ont déclaré à la commission qu'ils avaient reçu l'ordre de tirer sans sommation sur des manifestants non armés. | UN | وقد أبلغ منشقون عن قوات الجيش وقوات الأمن اللجنة بأنهم كانوا يتلقون أوامر بإطلاق النار على المحتجين العُزّل دون إنذار. |
Ça nous indique qu'ils sont passés et qu'ils reviendront bientôt. Oui. | Open Subtitles | يجعلوك ان تعلم بأنهم كانوا هنا وإنهم سوف يعودون قريبا. |
Vous avez deviné qu'ils allaient faire tester les pilules indépendamment, prouver qu'elles étaient dangereuses. | Open Subtitles | لقد اكتشفت بأنهم سيذهبون للحصول على إختبار مستقل للحبوب، فبرهنت بأنهم كانوا خطرين. |
On pense qu'elles étaient en foyer avec lui, qu'elles l'ont aidé à se sentir mieux après qu'il ait été blessé. | Open Subtitles | اظن بأنهم كانوا في دار الرعاية معه من الذين كانوا يساعدوه للتحسن بعد ان تأذى |