"بأنهم كانوا" - Traduction Arabe en Français

    • qu'ils étaient
        
    • qu'ils ont
        
    • que c'était
        
    • qu'ils avaient
        
    • qu'ils sont
        
    • qu'ils allaient
        
    • qu'elles étaient
        
    En fait,je pense qu'ils étaient à la recherche d'un peu d'aide. Open Subtitles في الواقع , أعتقد بأنهم كانوا يبحثون عن المساعدة
    Il a précisé qu'ils étaient placés dans une cellule en ciment de 2 m², partagée avec plus d'une dizaine de personnes. UN وأفاد بأنهم كانوا محتجزين في زنزانة من الاسمنت تبلغ مساحتها مترين مربعين ويتقاسمها بضعة أشخاص.
    Après cette attaque, les rebelles ont déclaré publiquement qu'ils étaient venus libérer la population par la force et qu'ils souhaitaient son appui. UN وبعد الهجوم، صرح المتمردون علانية بأنهم كانوا قد أتوا ليحرروا الناس بالقوة وأنهم يريدون التأييد من الشعب.
    Ce qui veut dire qu'ils ont attendre depuis longtemps un donneur. Open Subtitles وهذا يعني بأنهم كانوا ينتظرون منذ وقت طويل للمتبرع
    Je vous ai dit que c'était ces enfants avec les clés. Open Subtitles أخبرتك بأنهم كانوا أولئك الأطفال بالمفاتيح
    Je veux dire, je dois les re-convaincres les amener à admettre qu'ils avaient tort. Open Subtitles أعني, سيكون علي أن ألغي إقتناعهم أدعهم يعترفون بأنهم كانوا مخطئين
    ça ressemble qu'ils ont pris quelque chose donc nous savons qu'ils sont allés pêcher. Open Subtitles يبدو وكأنهم إصطادوا شيئاً لذا نعرف بأنهم كانوا يصطادون.
    Ils nous ont annoncé qu'ils allaient nous renvoyer sans raison. Open Subtitles في الواقع هم أعلنوا ذلك بأنهم كانوا سيطردوننا بلا سبب. حسنا كان هذا كثير لحد ما
    Vu le quartier, il est possible qu'elles étaient prostituées. Open Subtitles و بالنسبة للمحيط يبدو بأنهم كانوا موزعين
    Dites qu'ils étaient malades tous ces petits, et que je suis allée à l'orphelinat sans penser à moi une seconde. Open Subtitles قل بأنهم كانوا مرضى واني و الصغار قد دخلنا للملجىء من دون ان افكر بنفسي
    Vous saviez qu'ils étaient sur le point de transférer la majorité de leurs fortunes dans un dépôt pour leur fille... Open Subtitles الآن أنت على علم بأنهم كانوا على وشك نقل أغلبية أموالهم السائلة إلى وديعة
    Je peux pas croire qu'ils étaient au motel. Open Subtitles . أنا لا أستطيع أن أصدق بأنهم كانوا فى الفندق
    - Je croyais qu'ils étaient heureux. - Ils l'étaient. C'est sûr. Open Subtitles ظننت بأنهما كانا سعداء لقد كانوا , أعرف بأنهم كانوا
    Je suis arrivé à une liste de noms, des gens dont je suis persuadé qu'ils étaient dans l'Équipe Rouge. Open Subtitles و عملت على قائمة أسماء بأناس متأكد بأنهم كانوا ضمن الفريق الأحمر.
    Ma mère était si embarrassé equand il l'a quittée, qu'elle prétendait qu'ils étaient encore ensemble pendant un long moment après. Open Subtitles والدتي كانت محرجة جداً عندما تركها تظاهرت بأنهم كانوا لايزالون سوياً لفترة طويلة بعد ذلك
    S'ils n'ont pas été arrêtés et correctement fouillés, c'est uniquement parce qu'ils ont déclaré qu'ils se rendaient en Ossétie du Sud. UN والسبب الوحيد الذي حال دون إيقافهم وتفتيشهم بشكل ملائم هو تصريحهم بأنهم كانوا في طريقهم إلى جنوب أوسيتيا.
    Je entendu des rumeurs qu'ils ont été écrémage trésorerie hors des saisies et des saisies de drogue. Open Subtitles سمعت شائعات بأنهم كانوا يسرقون مالاً من الأموال المتصادرة وأموال المخدرات
    Et nous savons qu'ils ont continué à communiquer. Mensonge. Open Subtitles و نحن نعلم بأنهم كانوا مستمرين في التواصل
    Il dit que c'était son meilleur ami dans son enfance. Open Subtitles يقول بأنهم كانوا أفضل أصدقائه في نشأته .
    Ouais, j'en suis certaine, parce que je me souviens avoir eu ces roses et j'ai pensé que c'était pour mon anniversaire. Open Subtitles نعم ، وانا متأكدة تماما لأنني أتذكر الحصول على تلك الورود واعتقدت بأنهم كانوا لعيد ميلادي
    Les déserteurs de l'armée et des forces de sécurité ont déclaré à la commission qu'ils avaient reçu l'ordre de tirer sans sommation sur des manifestants non armés. UN وقد أبلغ منشقون عن قوات الجيش وقوات الأمن اللجنة بأنهم كانوا يتلقون أوامر بإطلاق النار على المحتجين العُزّل دون إنذار.
    Ça nous indique qu'ils sont passés et qu'ils reviendront bientôt. Oui. Open Subtitles يجعلوك ان تعلم بأنهم كانوا هنا وإنهم سوف يعودون قريبا.
    Vous avez deviné qu'ils allaient faire tester les pilules indépendamment, prouver qu'elles étaient dangereuses. Open Subtitles لقد اكتشفت بأنهم سيذهبون للحصول على إختبار مستقل للحبوب، فبرهنت بأنهم كانوا خطرين.
    On pense qu'elles étaient en foyer avec lui, qu'elles l'ont aidé à se sentir mieux après qu'il ait été blessé. Open Subtitles اظن بأنهم كانوا في دار الرعاية معه من الذين كانوا يساعدوه للتحسن بعد ان تأذى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus