Et je savais que vous m'en voudriez si vous perdiez. | Open Subtitles | ولطالما توّقعت بأنّكِ ستضعين اللوم عليّ إذا خسرتِ |
Je sais que vous êtes importante pour elle, mais je ne sais pas pourquoi. | Open Subtitles | أعلم بأنّكِ تعنين الكثير بالنسبة لها، لكنّي لا أعلم سبب ذلك |
Oui, que vous étiez à fond dans la vie romantique. | Open Subtitles | نعم، بأنّكِ كنتِ كلّ شيء عن الحياة الرومانسية. |
J'en ai vraiment marre qu'on me dise que tu es morte. | Open Subtitles | أتدرين، لقد مللتُ من الذين يقولون ليّ، بأنّكِ قُتلتِ |
Je sais que t'es juive, mais sache que Dieu a un projet pour toi. | Open Subtitles | أعلم بأنّكِ يهودية، ولكن أريدكِ أن تعلمي بأنّ الآله قد أعدّ لكِ مستقبلاً مشرقاً.. |
Vous ne trouvez pas ça bizarre de voir l'intérieur de mon cerveau alors que vous n'avez pas vu mon appartement ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنّ الأمر غريب قليلاً بأنّكِ رأيتِ ما بداخل دماغي و لم تري ما بداخل شقّتي ؟ |
J'ai très faim, et je suis bien sûr que vous aussi! | Open Subtitles | لأنّني جائع جدّاً و أنا متأكدّ بأنّكِ جائعة أيضاً |
- Vous n'avez pas besoin d'un médecin pour savoir que vous creusez votre tombe. Les longues heures de travail... | Open Subtitles | لا حاجة للطبيب أن يخبركِ بأنّكِ تجهدين نفسكِ جدًا في العمل. |
Dites-lui que vous êtes en lui, que vous êtes en toutes choses, que ça lui plaise ou non. | Open Subtitles | ،تخبريه بأنّكِ في داخله ،أنّكِ في داخل كل شيء .ما إذا كان يحب ذلك أم لا |
Et je veux croire que vous m'avez tout dit, mais rien de tout cela n'a de sens. | Open Subtitles | وأنا أُريد أن أُصدّق بأنّكِ تُخبرينني بكلّ شئٍ تعرفينه ولكن لا شئ مِمّا قلتهِ منطقيّاً |
Et je sais que ce n'est pas ma place, mais je suis ici pour vous dire que je pense que vous faites une erreur. | Open Subtitles | وأعرف بأنّ ذلك ليس من حقي ولكنّني هنا لأخبركِ بأنّكِ قد اقترفتِ خطئاً كبيراً .. |
Est-ce que votre père sait que vous êtes venue me voir pour un job ? | Open Subtitles | هل والدكِ يعلم بأنّكِ جئت إليّ للحصول على وظيفة ؟ |
Serait-il mal de penser que vous avez des sentiments pour lui ? | Open Subtitles | هل سيكون مجانباً للصواب إنْ ظننتُ بأنّكِ تكنين مشاعراً نحوه ؟ |
Vraiment, c'est...vraiment surprenant étant donné que tu es restée au lit toute la journée. | Open Subtitles | حقًّا هذا مذهل جدًّا، اعتبارًا بأنّكِ ما بارحتِ الفراش طيلة اليوم. |
Plus nous attendons, plus ca sera dur pour convaincre les ambassadeurs que tu es bien le Commandant. | Open Subtitles | كلما انتظرنا أكثر، صَعُبَ إقناع السفراء بأنّكِ الحاكمة |
Je pense que tu es une des plus merveilleuses femmes que j'ai jamais rencontré et juste parce que je... | Open Subtitles | أعتقد بأنّكِ من أروع النساء على الإطلاق وفقط لأنّني لا.. |
Mais on m'a dit que t'étais pas très clean. | Open Subtitles | ولكنني سمعت بأنّكِ متخلفة في جلسات تصويركِ |
J'espérais que tu étais là pour mettre le passé de côté et aller de l'avant. | Open Subtitles | كنتُ أتمنّى بأنّكِ جئتِ إلى هنا لتضعي الماضي خلفنا حتى نتقدم للأمام |
Je t'ai appelée pour être sûr que tu sois partie à temps. | Open Subtitles | حاولت الإتّصال بك لأتأكّد بأنّكِ خرجتِ في الوقت المناسب. |
J'ai bien cru que tu allais encore t'enfuir. | Open Subtitles | كنتُ أُفكّر فقط بأنّكِ ستهربين و تتركيني ثانيةً. |