Je sais qu'on doit parler au propriétaire du second cheval. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّنا نَحتاجُ للكَلام إلى المالكِ الحصانِ الثانيِ. |
Vous êtes sûre qu'on ne peut pas ouvrir une fenêtre? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة بأنّنا لا نستطيع فتح النافذة؟ |
Il m'a dit qu'on venait ici pour parler de Walton James. | Open Subtitles | قالَ بأنّنا كُنّا نَنْزلُ هنا للتَحَدُّث عن والتن جيمس. |
Nous ne pouvons pas le laisser savoir que nous le soupçonnons. | Open Subtitles | لا يجدر بنا أن نجعله يشعر بأنّنا نشكّ بأمره |
L'équipage sait que nous croisons chaque message avec leurs dossiers, et que nous leur dirions toute nouvelle relative à leurs familles. | Open Subtitles | الطاقم يعرف بأنّنا نتحقّق من كلّ رسالة على ملفاتهم وبأنّنا سنخبرهم إذا سمعنا أيّ شئ حول عوائلهم. |
Quand mon mari et moi avons réalisé que nous ne pouvions pas avoir d'enfants... | Open Subtitles | عندما وأنا زوجي أدركنا بأنّنا لم يكن ممكنا أن ننجب أطفالا |
Hey, je sais que nous avons dit que l'on ne doit pas parler du marché-- | Open Subtitles | مرحباً، أعلم بأنّنا قلنا بأنّه ليس من المفترض أن نتحدث عن الصفقة |
Maintenant au moins, on a l'avantage : Ils ne savent pas qu'on sait qu'ils nous observent. | Open Subtitles | فائدة واحدة التي عِنْدَنا الآن ذلك هم لا يَعْرفونَ بأنّنا نَعْرفُ بأنّهم يُراقبونَ. |
Quand ils ont réalisé qu'on ne serait jamais l'arme qu'ils voulaient, ils ont décidé d'en finir. | Open Subtitles | عندما إستنتج القدماء بأنّنا لن نصبح أبداً السلاح الذي رغبوا بصناعته قرّروا إنهائه |
Je veux juste m'assurer qu'on ne sera pas de nouveau attaqués. | Open Subtitles | أريد أن أتيقن بأنّنا لن نتعرّض للهجوم مرّة اخرى |
Je pense bien qu'on peut démarrer le compte à rebours. | Open Subtitles | أنا أَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُنا أَنْ نبدأ العدّ التنازلي. |
Si on fait un enfant, c'est qu'on s'aime, non ? | Open Subtitles | إذا أنجبنا طفلاً، فذلك يعني بأنّنا نحبّ بعضنا |
Je crois qu'on en a besoin maintenant, pas toi ? | Open Subtitles | أنا فقط أَعتقدُ بأنّنا نَحتاجُ الآن، أليس كذلك؟ |
Maintenant, vous êtes là. J'espère qu'on va avoir un peu de sexe et de violence gratuit. | Open Subtitles | الآن أنت على هذا، أَتمنّى بأنّنا يمكن ان ننعم ببَعْض الجنسِ والعنفِ المجانيِ. |
Comme il est immatriculé dans la région, les gens penseront qu'on est deux fermiers de sortie en ville avec une pute. | Open Subtitles | وهي تحمل لوحات قانونية، لذا الشرطي العادي سيعتقد بأنّنا مزراعين وعاهرة قد أتينا لقضاء وقتٍ ممتع هنا |
Je n'arrive pas à croire que nous sommes enfin seuls. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أصدق بأنّنا أخيرا لوحدينا |
Pour l'instant, j'espère juste que nous n'avons rien fait qui ait endommagé définitivement la porte. | Open Subtitles | الآن، أَنا فَقَطْ أَتمنّى بأنّنا مَا عَملنَا الشيء لإتْلاف البابِ بشكل دائم. |
Mais le plus important, c'est que l'on ne laisse plus Papa nous monter l'un contre l'autre. | Open Subtitles | لكن الشيءَ الأكثر أهميةً بأنّنا مَا تَركنَا أَبَّ يَدُورُنا كُلّ ضدّ الآخر ثانيةً. |
Quand nous nous rappelons que Dieu nous aime, et quand nous sentons qu'il nous soutient, c'est comme si le Christ chuchotait à notre oreille : | Open Subtitles | حينما نتذكر ذلك حينما ندرك ذلك نعرف بأنّنا لسنا وحدنا وأنّنا محبوبين يمكننا أن ننصت لهمس المسيح في قلوبنا .. |