"بأنّنا" - Translation from Arabic to French

    • qu'on
        
    • que nous
        
    • avoir
        
    • que l'
        
    • notre
        
    • qu'il
        
    Je sais qu'on doit parler au propriétaire du second cheval. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّنا نَحتاجُ للكَلام إلى المالكِ الحصانِ الثانيِ.
    Vous êtes sûre qu'on ne peut pas ouvrir une fenêtre? Open Subtitles هل أنت متأكدة بأنّنا لا نستطيع فتح النافذة؟
    Il m'a dit qu'on venait ici pour parler de Walton James. Open Subtitles قالَ بأنّنا كُنّا نَنْزلُ هنا للتَحَدُّث عن والتن جيمس.
    Nous ne pouvons pas le laisser savoir que nous le soupçonnons. Open Subtitles لا يجدر بنا أن نجعله يشعر بأنّنا نشكّ بأمره
    L'équipage sait que nous croisons chaque message avec leurs dossiers, et que nous leur dirions toute nouvelle relative à leurs familles. Open Subtitles الطاقم يعرف بأنّنا نتحقّق من كلّ رسالة على ملفاتهم وبأنّنا سنخبرهم إذا سمعنا أيّ شئ حول عوائلهم.
    Quand mon mari et moi avons réalisé que nous ne pouvions pas avoir d'enfants... Open Subtitles عندما وأنا زوجي أدركنا بأنّنا لم يكن ممكنا أن ننجب أطفالا
    Hey, je sais que nous avons dit que l'on ne doit pas parler du marché-- Open Subtitles مرحباً، أعلم بأنّنا قلنا بأنّه ليس من المفترض أن نتحدث عن الصفقة
    Maintenant au moins, on a l'avantage : Ils ne savent pas qu'on sait qu'ils nous observent. Open Subtitles فائدة واحدة التي عِنْدَنا الآن ذلك هم لا يَعْرفونَ بأنّنا نَعْرفُ بأنّهم يُراقبونَ.
    Quand ils ont réalisé qu'on ne serait jamais l'arme qu'ils voulaient, ils ont décidé d'en finir. Open Subtitles عندما إستنتج القدماء بأنّنا لن نصبح أبداً السلاح الذي رغبوا بصناعته قرّروا إنهائه
    Je veux juste m'assurer qu'on ne sera pas de nouveau attaqués. Open Subtitles أريد أن أتيقن بأنّنا لن نتعرّض للهجوم مرّة اخرى
    Je pense bien qu'on peut démarrer le compte à rebours. Open Subtitles أنا أَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُنا أَنْ نبدأ العدّ التنازلي.
    Si on fait un enfant, c'est qu'on s'aime, non ? Open Subtitles إذا أنجبنا طفلاً، فذلك يعني بأنّنا نحبّ بعضنا
    Je crois qu'on en a besoin maintenant, pas toi ? Open Subtitles أنا فقط أَعتقدُ بأنّنا نَحتاجُ الآن، أليس كذلك؟
    Maintenant, vous êtes là. J'espère qu'on va avoir un peu de sexe et de violence gratuit. Open Subtitles الآن أنت على هذا، أَتمنّى بأنّنا يمكن ان ننعم ببَعْض الجنسِ والعنفِ المجانيِ.
    Comme il est immatriculé dans la région, les gens penseront qu'on est deux fermiers de sortie en ville avec une pute. Open Subtitles وهي تحمل لوحات قانونية، لذا الشرطي العادي سيعتقد بأنّنا مزراعين وعاهرة قد أتينا لقضاء وقتٍ ممتع هنا
    Je n'arrive pas à croire que nous sommes enfin seuls. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أصدق بأنّنا أخيرا لوحدينا
    Pour l'instant, j'espère juste que nous n'avons rien fait qui ait endommagé définitivement la porte. Open Subtitles الآن، أَنا فَقَطْ أَتمنّى بأنّنا مَا عَملنَا الشيء لإتْلاف البابِ بشكل دائم.
    Mais le plus important, c'est que l'on ne laisse plus Papa nous monter l'un contre l'autre. Open Subtitles لكن الشيءَ الأكثر أهميةً بأنّنا مَا تَركنَا أَبَّ يَدُورُنا كُلّ ضدّ الآخر ثانيةً.
    Quand nous nous rappelons que Dieu nous aime, et quand nous sentons qu'il nous soutient, c'est comme si le Christ chuchotait à notre oreille : Open Subtitles حينما نتذكر ذلك حينما ندرك ذلك نعرف بأنّنا لسنا وحدنا وأنّنا محبوبين يمكننا أن ننصت لهمس المسيح في قلوبنا ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more