On sait que ça a été un problème pour toi avant. | Open Subtitles | نحنُ نعلم بأنّ هذا كان لكِ مشكلةً من قبل |
Tu sais mieux que quiconque que ça tourne pas forcément bien. | Open Subtitles | إنكِ أعلم الناس بأنّ هذا لا ينتهي بشكل حميد. |
Je pense qu'on peut dire que c'est elle qui a fait ça. | Open Subtitles | أرى مِن التأكيد القول بأنّ هذا هو الذي فعلها |
Je sais que c'est difficile pour les gens de comprendre. | Open Subtitles | والآن أعرف بأنّ هذا صعب الفهم للناس في المنازل |
Tu dis que ce chasseur a tué un élan pour ses propriétés médicinales ? | Open Subtitles | أتقول بأنّ هذا الصيّاد كان يقتل الأيائِل لأجل خصائصها الطبيّة ؟ |
À la fin de la journée, deux se rendirent compte que ce n'était pas vrai. | Open Subtitles | لكن بنهاية مناوبة عملهم , عرف اثنان منهما بأنّ هذا ليس صحيحاً |
Nous sommes convaincus que cette réalisation durement acquise jettera les bases de futurs progrès dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. | UN | ونحن على ثقة بأنّ هذا الإنجاز المحرَز بصعوبة، سيُرسي الأساس للتقدم مستقبلاً في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Si on sait que ça va arriver, pourquoi on ne l'empêche pas en amont ? | Open Subtitles | لكن إن كنا نعرف بأنّ هذا سيحصل فلم لا نوقفه قبل حصوله؟ |
Alors, je suppose que ça signifie que tu crois au diable. | Open Subtitles | أظن بأنّ هذا يعني بأنّك تؤمن بوجود إبليس ؟ |
Écoutez. Je sais que ça a été dur pour vous. | Open Subtitles | إستمع، أعلم بأنّ هذا الأمر كان قاسياً عليك |
Tu dois faire la promesse, ta plus grande et ta plus super des promesses, que ça va rester notre secret à tous. | Open Subtitles | ايفان يجب أن تعدني وعدا شديدا الوعد الأكبر من اية وعود اخري بأنّ هذا سوف يكون سرّنا الصغير |
Je pense que ça va juste empirer les choses. | Open Subtitles | يدفعني للاعتقاد بأنّ هذا سيزيد الطين بلّة |
Tu vas peut-être penser que c'est une mauvaise nouvelle, mais c'en est une bonne, cachée derrière une autre qui n'est pas super. | Open Subtitles | ربما تعتقد بأنّ هذا خبر سيء، ولكنه خبر جيد حقاً فقط أنّه مختبئاً بخبر ليس رائعاً |
Je sais que tu pense que c'est injuste. | Open Subtitles | أنا اعرف بأنّكِ تشعرين بأنّ هذا ليس إنصافاً |
On dit que c'est honteux une grenouille et un oiseau amoureux | Open Subtitles | الناس يقولون بأنّ هذا خطأ وأنّه أمرٌ سخيف. تلك الضفدع وذاك الطائر يقعون في الحبّ. |
Si tu crois que c'est ce que mon frère aurait voulu, tu te goures. | Open Subtitles | إذا كنتِ تعتقدين بأنّ هذا مايريده أخي .. فأنتِ مخطئة |
Vous êtes sûr que c'est nouveau ? | Open Subtitles | هل أنتَ متأكد بأنّ هذا لم تكن موجودة من قبل ؟ |
Mais j'ai entendu que ce manoir était rempli de richesses. | Open Subtitles | لكنّي أسمع بأنّ هذا القصر مملوء باحوال الثراء |
Vous êtes sûre que ce n'est pas Malcolm Stapleton ? | Open Subtitles | هل أنتي متاكدة بأنّ هذا ليس مالكوم ستيبلتون |
Je suis surpris que ce soit tout ce que vous m'ayez infligé. | Open Subtitles | أنا متفاجئ بأنّ هذا هو كلّ ما ناولتني إيّاه |
Ma délégation reste convaincue que cette demande n'est pas faite à la légère. | UN | ويبقى وفدي على رأيه بأنّ هذا الطلب لم يُقدَّم عبثاً. |
On dira que c'était un évènement quelconque. | Open Subtitles | إننا نستجوبُ المصور الآن يا سيدي قمتُ بتجهيز تصريح بأنّ هذا كان مجرد حدث بسيط |
Les pays nordiques sont certains que cet examen ainsi que les récents rapports du Secrétaire général contribueront de manière constructive à la réalisation de cette ambition lointaine mais salutaire. | UN | وبلدان الشمال واثقة بأنّ هذا الاستعراض، فضلاً عن التقارير الأخيرة للأمين العام، قد أسهم إيجاباً في هذا الطموح البعيد المنال، لكنه جدير بالمحاولة. |