"بأنّ هذا" - Traduction Arabe en Français

    • que ça
        
    • que c'est
        
    • que ce
        
    • que cette
        
    • que c'était
        
    • que cet
        
    On sait que ça a été un problème pour toi avant. Open Subtitles نحنُ نعلم بأنّ هذا كان لكِ مشكلةً من قبل
    Tu sais mieux que quiconque que ça tourne pas forcément bien. Open Subtitles إنكِ أعلم الناس بأنّ هذا لا ينتهي بشكل حميد.
    Je pense qu'on peut dire que c'est elle qui a fait ça. Open Subtitles أرى مِن التأكيد القول بأنّ هذا هو الذي فعلها
    Je sais que c'est difficile pour les gens de comprendre. Open Subtitles والآن أعرف بأنّ هذا صعب الفهم للناس في المنازل
    Tu dis que ce chasseur a tué un élan pour ses propriétés médicinales ? Open Subtitles أتقول بأنّ هذا الصيّاد كان يقتل الأيائِل لأجل خصائصها الطبيّة ؟
    À la fin de la journée, deux se rendirent compte que ce n'était pas vrai. Open Subtitles لكن بنهاية مناوبة عملهم , عرف اثنان منهما بأنّ هذا ليس صحيحاً
    Nous sommes convaincus que cette réalisation durement acquise jettera les bases de futurs progrès dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN ونحن على ثقة بأنّ هذا الإنجاز المحرَز بصعوبة، سيُرسي الأساس للتقدم مستقبلاً في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Si on sait que ça va arriver, pourquoi on ne l'empêche pas en amont ? Open Subtitles لكن إن كنا نعرف بأنّ هذا سيحصل فلم لا نوقفه قبل حصوله؟
    Alors, je suppose que ça signifie que tu crois au diable. Open Subtitles أظن بأنّ هذا يعني بأنّك تؤمن بوجود إبليس ؟
    Écoutez. Je sais que ça a été dur pour vous. Open Subtitles إستمع، أعلم بأنّ هذا الأمر كان قاسياً عليك
    Tu dois faire la promesse, ta plus grande et ta plus super des promesses, que ça va rester notre secret à tous. Open Subtitles ايفان يجب أن تعدني وعدا شديدا الوعد الأكبر من اية وعود اخري بأنّ هذا سوف يكون سرّنا الصغير
    Je pense que ça va juste empirer les choses. Open Subtitles يدفعني للاعتقاد بأنّ هذا سيزيد الطين بلّة
    Tu vas peut-être penser que c'est une mauvaise nouvelle, mais c'en est une bonne, cachée derrière une autre qui n'est pas super. Open Subtitles ربما تعتقد بأنّ هذا خبر سيء، ولكنه خبر جيد حقاً فقط أنّه مختبئاً بخبر ليس رائعاً
    Je sais que tu pense que c'est injuste. Open Subtitles أنا اعرف بأنّكِ تشعرين بأنّ هذا ليس إنصافاً
    On dit que c'est honteux une grenouille et un oiseau amoureux Open Subtitles الناس يقولون بأنّ هذا خطأ وأنّه أمرٌ سخيف. تلك الضفدع وذاك الطائر يقعون في الحبّ.
    Si tu crois que c'est ce que mon frère aurait voulu, tu te goures. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين بأنّ هذا مايريده أخي .. فأنتِ مخطئة
    Vous êtes sûr que c'est nouveau ? Open Subtitles هل أنتَ متأكد بأنّ هذا لم تكن موجودة من قبل ؟
    Mais j'ai entendu que ce manoir était rempli de richesses. Open Subtitles لكنّي أسمع بأنّ هذا القصر مملوء باحوال الثراء
    Vous êtes sûre que ce n'est pas Malcolm Stapleton ? Open Subtitles هل أنتي متاكدة بأنّ هذا ليس مالكوم ستيبلتون
    Je suis surpris que ce soit tout ce que vous m'ayez infligé. Open Subtitles أنا متفاجئ بأنّ هذا هو كلّ ما ناولتني إيّاه
    Ma délégation reste convaincue que cette demande n'est pas faite à la légère. UN ويبقى وفدي على رأيه بأنّ هذا الطلب لم يُقدَّم عبثاً.
    On dira que c'était un évènement quelconque. Open Subtitles إننا نستجوبُ المصور الآن يا سيدي قمتُ بتجهيز تصريح بأنّ هذا كان مجرد حدث بسيط
    Les pays nordiques sont certains que cet examen ainsi que les récents rapports du Secrétaire général contribueront de manière constructive à la réalisation de cette ambition lointaine mais salutaire. UN وبلدان الشمال واثقة بأنّ هذا الاستعراض، فضلاً عن التقارير الأخيرة للأمين العام، قد أسهم إيجاباً في هذا الطموح البعيد المنال، لكنه جدير بالمحاولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus