Tu dois croire, que tout ce que nous voulons c'est que tu rentres à la maison. | Open Subtitles | عليك أن تثق بأن كل ما نريده هو أن تعود الى الوطن |
J'ai l'impression que tout ce que j'ai dit le dernier jour est "sans commentaire", car pour la première fois de ma vie, je ne savais pas ce qui allait se passer. | Open Subtitles | أشعر بأن كل ما أقوله في الأيام الماضية لا تعليق لأنني لأول مرة في حياتي |
Vous m'avez dit que tout ce que vous vouliez c'était le salaud derrière tout ça. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأن كل ما أردت هو إمساك ذلك الرجل |
Ceux qui prétendent que tout ce qu'il faut c'est un cadre juridique ne répondent pas à la question de savoir comment les individus pourront acquérir ces droits. | UN | فالذين يدعون بأن كل ما يلزم هو إقامة صرح من القوانين لا يعالجون مسألة كيفية حصول اﻷفراد على الحقوق. |
Je veux dire, bon sang, ne pensez-vous pas que tout ce qu'on fait et tout ce qu'on nous a enseigné, c'est pour servir le futur ? | Open Subtitles | ولكن ماذا؟ أعني ، ألا تشعر بأن كل ما نقوم به وكل ما تعلمناه هو خدمة للمستقبل؟ |
Ils ont néanmoins le sentiment que tout ce qui a été accompli plaide pour qu'elle maintienne sa confiance à ce Tribunal sans précédent. | UN | ورغم ذلك فهم يشعرون بأن كل ما تحقق حتى الآن يدفع إلى مواصلة الثقة بهذه المحكمة الفريدة. |
Vous disiez que tout ce dont Condé a besoin pour gagner c'est votre mort. | Open Subtitles | قلت بأن كل ما يحتاج كوندي فعله ليفوز هو قتلك |
J'imagine que vous comptiez là dessus, l'idée que tout ce que vous m'avez laissé était de mauvaises options garanties, à la fin, de servir vos fins. | Open Subtitles | بأن كل ما تركته لي كانت خيارات سيئة مضمونة، وفي نهاية المطاف ستخدم غاياتك |
Tu ne comprends pas que tout ce que je fais, c'est pour toi? | Open Subtitles | ألا تفهمين بأن كل ما فعلته فعلته من أجلك؟ |
Je veux dire, il s'est avéré que tout ce que j'avais besoin pour me relaxer était un cheeseburger. | Open Subtitles | أعني، أتضح بأن كل ما أحتاج إليه لأسترخي هو البرجر. |
Tu n'as plus à me dire ce que je pense, ou à prétendre que tout ce que tu me dis sert à me protéger. | Open Subtitles | لا تخبرني بمكان رأسي أو تدعي بأن كل ما تقوله لي هو لحمايتي |
Je me suis toujours dit que tout ce que j'ai fait je l'ai fait pour ma famille. | Open Subtitles | "لطالما أقنعت نفسي بأن كل ما فعلته كان لأجل أسرتي" |
Après la mort de mon père, je voulais penser que tout ce que l'on fait ici bas ne sert pas à rien. | Open Subtitles | أعني بعد وفاة والدي أردت أن أفكر بأن كل ما نفعله هنا لا يضيع هباء .... |
Dis moi si je suis en train de te mentir quand je dis que tout ce que j'ai fais, je l'ai fais pour le bien des gens du New Jersey. | Open Subtitles | أخبرني بأني كنتُ أكذب عليك. عندما أقول بأن كل ما أفعله هو لصالح شعب "نيوجيرسي" الصالح،. |
Peut-être qu'elle a senti que tout ce qu'elle aurait de vous ce sont des histoires de fellation par des travelots et point pour Starwood. | Open Subtitles | ربما أحست بأن كل ما ستسمعه منكم حكايات حول مغامرات جنسية مع لوطيات ونقاط الفنادق |
Dans ce courrier, le Médiateur indiquait que tout ce qu'il était en mesure de faire était de signaler le cas aux services compétents, ce que la famille avait déjà fait auparavant. | UN | وردَّ أمين المظالم في ذلك الخطاب بأن كل ما في وسعه القيام به هو إبلاغ الأجهزة المختصة بالقضية، وهو ما سبق أن قامت به الأسرة. |
Il déclare que tout ce qu'il a fait ou omis de faire durant l'enquête préliminaire s'expliquait par son ignorance de la procédure pénale et par sa peur constante de subir des violences physiques de la part des policiers. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن كل ما فعله ولم يفعله أثناء التحقيق السابق للمحاكمة يفسَّر بعدم معرفته بالإجراءات الجنائية، وبخوفه المستمر من تعرضه للعنف الجسدي على يد أفراد الشرطة. |
L'auteur de l'article ne le disait pas de façon explicite mais sous-entendait que tout ce qui était musulman avait un relent de terrorisme. | UN | ولم يقل كاتب المقال ذلك بصراحة، ولكنه يوعز بأن كل ما يفكر فيه المسلمون هو اﻹرهاب. |
Je dois vous rappeler que tout ce qui vous a été dit est hautement confidentiel. Vous répétez un seul mot et ce sera un délit. | Open Subtitles | علي أن أذكرك بأن كل ما أخبرت به سري للغاية لو أعدت أي منه فهي جريمة |
Je crois que tout ce dont un homme a besoin dans sa vie, c'est un bon rasage, une bière fraîche, et peut-être un chien fidèle. | Open Subtitles | أظن بأن كل ما يحتاجه الرجل في الحياة هو جعة بارده، و حلاقة دقيقه و ربما أيضاُ كلب وفي |