"بأن كل ما" - Traduction Arabe en Français

    • que tout ce que
        
    • que tout ce qu'
        
    • que tout ce qui
        
    • que tout ce dont
        
    Tu dois croire, que tout ce que nous voulons c'est que tu rentres à la maison. Open Subtitles عليك أن تثق بأن كل ما نريده هو أن تعود الى الوطن
    J'ai l'impression que tout ce que j'ai dit le dernier jour est "sans commentaire", car pour la première fois de ma vie, je ne savais pas ce qui allait se passer. Open Subtitles أشعر بأن كل ما أقوله في الأيام الماضية لا تعليق لأنني لأول مرة في حياتي
    Vous m'avez dit que tout ce que vous vouliez c'était le salaud derrière tout ça. Open Subtitles لقد أخبرتني بأن كل ما أردت هو إمساك ذلك الرجل
    Ceux qui prétendent que tout ce qu'il faut c'est un cadre juridique ne répondent pas à la question de savoir comment les individus pourront acquérir ces droits. UN فالذين يدعون بأن كل ما يلزم هو إقامة صرح من القوانين لا يعالجون مسألة كيفية حصول اﻷفراد على الحقوق.
    Je veux dire, bon sang, ne pensez-vous pas que tout ce qu'on fait et tout ce qu'on nous a enseigné, c'est pour servir le futur ? Open Subtitles ولكن ماذا؟ أعني ، ألا تشعر بأن كل ما نقوم به وكل ما تعلمناه هو خدمة للمستقبل؟
    Ils ont néanmoins le sentiment que tout ce qui a été accompli plaide pour qu'elle maintienne sa confiance à ce Tribunal sans précédent. UN ورغم ذلك فهم يشعرون بأن كل ما تحقق حتى الآن يدفع إلى مواصلة الثقة بهذه المحكمة الفريدة.
    Vous disiez que tout ce dont Condé a besoin pour gagner c'est votre mort. Open Subtitles قلت بأن كل ما يحتاج كوندي فعله ليفوز هو قتلك
    J'imagine que vous comptiez là dessus, l'idée que tout ce que vous m'avez laissé était de mauvaises options garanties, à la fin, de servir vos fins. Open Subtitles بأن كل ما تركته لي كانت خيارات سيئة مضمونة، وفي نهاية المطاف ستخدم غاياتك
    Tu ne comprends pas que tout ce que je fais, c'est pour toi? Open Subtitles ألا تفهمين بأن كل ما فعلته فعلته من أجلك؟
    Je veux dire, il s'est avéré que tout ce que j'avais besoin pour me relaxer était un cheeseburger. Open Subtitles أعني، أتضح بأن كل ما أحتاج إليه لأسترخي هو البرجر.
    Tu n'as plus à me dire ce que je pense, ou à prétendre que tout ce que tu me dis sert à me protéger. Open Subtitles لا تخبرني بمكان رأسي أو تدعي بأن كل ما تقوله لي هو لحمايتي
    Je me suis toujours dit que tout ce que j'ai fait je l'ai fait pour ma famille. Open Subtitles "لطالما أقنعت نفسي بأن كل ما فعلته كان لأجل أسرتي"
    Après la mort de mon père, je voulais penser que tout ce que l'on fait ici bas ne sert pas à rien. Open Subtitles أعني بعد وفاة والدي أردت أن أفكر بأن كل ما نفعله هنا لا يضيع هباء ....
    Dis moi si je suis en train de te mentir quand je dis que tout ce que j'ai fais, je l'ai fais pour le bien des gens du New Jersey. Open Subtitles أخبرني بأني كنتُ أكذب عليك. عندما أقول بأن كل ما أفعله هو لصالح شعب "نيوجيرسي" الصالح،.
    Peut-être qu'elle a senti que tout ce qu'elle aurait de vous ce sont des histoires de fellation par des travelots et point pour Starwood. Open Subtitles ربما أحست بأن كل ما ستسمعه منكم حكايات حول مغامرات جنسية مع لوطيات ونقاط الفنادق
    Dans ce courrier, le Médiateur indiquait que tout ce qu'il était en mesure de faire était de signaler le cas aux services compétents, ce que la famille avait déjà fait auparavant. UN وردَّ أمين المظالم في ذلك الخطاب بأن كل ما في وسعه القيام به هو إبلاغ الأجهزة المختصة بالقضية، وهو ما سبق أن قامت به الأسرة.
    Il déclare que tout ce qu'il a fait ou omis de faire durant l'enquête préliminaire s'expliquait par son ignorance de la procédure pénale et par sa peur constante de subir des violences physiques de la part des policiers. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن كل ما فعله ولم يفعله أثناء التحقيق السابق للمحاكمة يفسَّر بعدم معرفته بالإجراءات الجنائية، وبخوفه المستمر من تعرضه للعنف الجسدي على يد أفراد الشرطة.
    L'auteur de l'article ne le disait pas de façon explicite mais sous-entendait que tout ce qui était musulman avait un relent de terrorisme. UN ولم يقل كاتب المقال ذلك بصراحة، ولكنه يوعز بأن كل ما يفكر فيه المسلمون هو اﻹرهاب.
    Je dois vous rappeler que tout ce qui vous a été dit est hautement confidentiel. Vous répétez un seul mot et ce sera un délit. Open Subtitles علي أن أذكرك بأن كل ما أخبرت به سري للغاية لو أعدت أي منه فهي جريمة
    Je crois que tout ce dont un homme a besoin dans sa vie, c'est un bon rasage, une bière fraîche, et peut-être un chien fidèle. Open Subtitles أظن بأن كل ما يحتاجه الرجل في الحياة هو جعة بارده، و حلاقة دقيقه و ربما أيضاُ كلب وفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus