ويكيبيديا

    "بإجراء تنظيمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mesures de réglementation
        
    • une mesure de réglementation finale
        
    • de mesure de réglementation
        
    Au cours de la période considérée, le secrétariat a reçu au total 200 notifications de mesures de réglementation finales émanant de 12 pays. UN 8 - خلال الفترة المبلغ عنها، تلقت الأمانة ما مجموعه 200 إخطار بإجراء تنظيمي نهائي من 12 طرفا.
    Le nombre de Parties ayant soumis des notifications de mesures de réglementation finales reste peu élevé. UN 3 - ولا يزال عدد الأطراف التي قدمت إخطارات بإجراء تنظيمي نهائي منخفض.
    II. Notification de mesures de réglementation finales visant à interdire ou à strictement réglementer un produit chimique UN ثانياً - الإخطار بإجراء تنظيمي نهائي لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة
    120. Elle a déclaré que la notification présentée par le Japon concernait une mesure de réglementation finale visant à interdire les utilisations industrielles et phytosanitaires de l'hexachlorobenzène. UN 120- وقالت إن الإخطار من اليابان يتعلق بإجراء تنظيمي لحظر استخدام سداسي كلور البنزين كمبيد آفات وفي الأغراض الصناعية.
    Elle a déclaré que la notification présentée par le Japon concernait une mesure de réglementation finale visant à interdire les utilisations industrielles et phytosanitaires de l'hexachlorobenzène. UN 120- وقالت إن الإخطار من اليابان يتعلق بإجراء تنظيمي لحظر استخدام سداسي كلور البنزين كمبيد آفات وفي الأغراض الصناعية.
    Puisqu'il n'y avait toujours qu'une seule notification de mesure de réglementation finale relative au pentachlorobenzène remplissant les critères énoncés à l'Annexe II, aucune autre mesure ne serait prise pour le moment. UN ونظراً لأن الأمر لا يزال ينصب على أن إخطاراً واحداً فقط بإجراء تنظيمي نهائي يتصل بخماسي كلور البنزين يستوفي معايير المرفق الثاني، فلن يتم اتخاذ أي إجراء إضافي بشأن هذه المادة في الوقت الحاضر.
    II. Notification de mesures de réglementation finales visant à interdire ou à strictement réglementer un produit chimique UN ثانياً - الإخطار بإجراء تنظيمي نهائي لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة
    Le tableau 3 donne un aperçu des produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire dans la Convention de Stockholm et indique si le pays qui fait la proposition a soumis des notifications de mesures de réglementation finales au titre de la Convention de Rotterdam pour les mêmes produits. UN ويقدِّم الجدول 3 نظرة عامة عن المواد الكيميائية المقترحة للإدراج بموجب اتفاقية استكهولم وما إن كان البلد صاحب الاقتراح قد قدَّم إخطاراً بإجراء تنظيمي نهائي بموجب اتفاقية روتردام بشأن نفس المواد الكيميائية.
    Plusieurs indicateurs quantitatifs de conception assez simple peuvent être utilisés pour mesurer l'impact des activités d'assistance visant à appuyer la Convention de Rotterdam, notamment le nombre de notifications de mesures de réglementation finales et de réponses concernant l'importation communiquées au Secrétariat. UN 84 - وقد تستخدم المؤشرات الكمية العادية لقياس أثر أنشطة المساعدة التقنية دعماً لاتفاقية روتردام، بما في ذلك عدد الإخطارات بإجراء تنظيمي نهائي والردود بشأن الواردات المقدمة إلى الأمانة.
    La Président du Comité a rappelé qu'à la première réunion de ce dernier, un observateur avait fait remarquer qu'il était nécessaire de clarifier la différence entre les noms commerciaux, qui devaient être indiqués dans une notification de mesures de réglementation, et les marques de fabrique. UN 48 - أشارت رئيسة اللجنة إلى أنه أثناء الاجتماع الأول للجنة لاحظ أحد المراقبين ضرورة التمييز بين الأسماء التجارية اللازمة لإدراج المواد الكيميائية في إخطار بإجراء تنظيمي والعلامات التجارية.
    Afin d'améliorer l'efficacité lors des futures réunions du Comité, il a été proposé que le secrétariat, en collaboration avec le Bureau, entreprenne un examen préliminaire des notifications de mesures de réglementation finales soumises conformément à l'article 5. UN 122- ولتحسين كفاءة تشغيل اللجنة في الاجتماعات المقبلة اقترح أن تقوم الأمانة من خلال العمل مع المكتب بإجراء استعراض مبدئي للإخطارات بإجراء تنظيمي نهائي يقدم طبقاً للمادة 5.
    L'appendice V de la Circulaire PIC contient une liste exhaustive de toutes les notifications de mesures de réglementation finales ayant satisfait aux exigences de renseignements spécifiées à l'Annexe I, reçues par le secrétariat depuis le mois de septembre 1998. UN ويتضمن التذييل الخامس لمنشور الموافقة المسبقة عن علم قائمة شاملة بكل إخطار بإجراء تنظيمي نهائي ثبت أنه يفي بالاحتياجات من المعلومات الواردة في المرفق الأول ورد إلى الأمانة منذ أيلول/سبتمبر 1998.
    a) Encourage les Parties à échanger des renseignements conformément aux dispositions de la Convention, en soumettant des notifications de mesures de réglementation finales applicables aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés; UN (أ) يشجع الأطراف على تبادل المعلومات وفقا لأحكام الاتفاقية، عن طريق تقديم إخطارات بإجراء تنظيمي نهائي بشأن مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة؛
    Prend également note des 177 produits chimiques pour lesquels au moins une notification complète de mesure de réglementation finale a été soumise et invite les Parties à donner la priorité à ces produits chimiques lors de la préparation des notifications de mesures de réglementation finales afin de faciliter l'identification des produits chimiques susceptibles d'être inscrits à l'Annexe III; UN 3 - يحيط علماً كذلك بالمواد الكيميائية البالغة 177 التي قدم بشأن كل منها إخطار كامل واحد على الأقل بإجراء تنظيمي نهائي ويدعو الأطراف، عند إعداد إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية، أن تعطي الأولوية لتلك المواد الكيميائية كوسيلة لتيسير تحديد المواد الكيميائية المرشحة للإدراج في المرفق الثالث؛
    Elle a déclaré que la notification présentée par le Japon concernait une mesure de réglementation finale visant à interdire les utilisations industrielles et phytosanitaires de l'hexachlorobenzène. UN 120- وقالت إن الإخطار من اليابان يتعلق بإجراء تنظيمي لحظر استخدام سداسي كلور البنزين كمبيد آفات وفي الأغراض الصناعية.
    60. Étant donné que seule une mesure de réglementation finale émanant d'une région PIC remplissait les critères visés à l'Annexe II, il a été décidé que la situation actuelle ne permettait pas de proposer l'inscription de l'amitraz à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam. UN 60 - وبما أن إخطاراً واحداً فقط بإجراء تنظيمي نهائي من منطقة واحدة من مناطق الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى المعايير الواردة في المرفق الثاني فقد اتُّفق على أنه لا يمكن اقتراح إدراج الأميتراز في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الراهن.
    60. Étant donné que seule une mesure de réglementation finale émanant d'une région PIC remplissait les critères visés à l'Annexe II, il a été décidé que la situation actuelle ne permettait pas de proposer l'inscription de l'amitraz à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam. UN 60 - وبما أن إخطاراً واحداً فقط بإجراء تنظيمي نهائي من منطقة واحدة من مناطق الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى المعايير الواردة في المرفق الثاني فقد اتُّفق على أنه لا يمكن اقتراح إدراج الأميتراز في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الراهن.
    117. Elle a déclaré que le groupe de travail avait estimé que la notification présentée par le Canada concernant une mesure de réglementation finale visant à réglementer strictement les utilisations industrielles et phytosanitaires de l'hexachlorobenzène fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I. UN 117- وقالت إن فرقة العمل وجدت أن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بإجراء تنظيمي لفرض تقييد شديد على استخدامات سداسي كلور البنزين كمبيد آفات وللأغراض الصناعية قد استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول.
    Afin de faciliter l'élaboration des notifications ainsi que le traitement des informations par le secrétariat et le Comité d'étude des produits chimiques, un formulaire de notification de mesure de réglementation finale a été établi afin de disposer d'un modèle standard selon lequel les notifications sont établies. UN ومن أجل تيسير إعداد هذه الإخطارات ومعالجة المعلومات من جانب الأمانة ولجنة استعراض المواد الكيميائية، تم وضع نموذج لإخطار بإجراء تنظيمي نهائي لتوحيد الشكل الذي يتم به تقديم هذه الإخطارات.
    Ces renseignements sont pour la plupart les mêmes que ceux énoncés à l'Annexe I lesquels, lorsqu'ils sont disponibles, auraient déjà dû être inclus dans la notification de mesure de réglementation finale remise au secrétariat. UN وتستند هذه المعلومات بصورة كبيرة إلى تلك المعلومات المحددة بالمرفق الأول والتي يجب أن تدرج، إن أمكن، في الأخطار بإجراء تنظيمي نهائي الذي يقدم إلى الأمانة.
    Ces sept régions facilitent également la détermination des produits chimiques susceptibles d'être soumis à la procédure en élargissant la possibilité de communication d'au moins une notification vérifiée de mesure de réglementation finale émanant de deux régions PIC différentes, conformément au paragraphe 5 de l'article 5 de la Convention. UN كما أن الأقاليم السبعة تيسر عملية تحديد المواد الكيميائية المرشحة وذلك بزيادة إمكانية ورود إخطار محقق واحد بإجراء تنظيمي نهائي على الأقل من كل إقليم من إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، تمشياً مع الفقرة 5 من المادة 5 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد