Sauf que tu as triché. Tu as regardé la feuille. | Open Subtitles | .بإستثناء أنكِ غششتي، لقد رأيتك تنظرين في الورقة |
Sam est un top modèle, et l'album de Mercedes va bientôt sortir ils sortent toujours ensemble, Sauf que Mercedes veut définitivement se préserver pour le mariage. | Open Subtitles | سام عارض أزياء و مرسيدس على وشك إطلاق ألبومها و هما يتواعدان بإستثناء مرسيدس متأكدة من رغبتها في الإنتظار حتى الزواج |
Sauf si vous êtes beau gosse, tout le monde aime ça. | Open Subtitles | بإستثناء إن كنتَ وسيماً لأن لا أحد سيكره ذلك |
À part le fait que mon père m'a dit que je devais tuer Vincent ? | Open Subtitles | تقصدين بإستثناء حقيقة أن أبي قال أنه يجب علىَ قتل فنسنت ؟ |
Excepté dormir dans la voiture de son ex, qui est apparemment du squattage de véhicule. | Open Subtitles | بإستثناء النوم في سيارتها السابقة والتي من الواضح أنها ناقلة غير شرعية |
Ce tribunal doit être en mesure d'infliger les sanctions appropriées, À l'exception de la peine de mort, À laquelle l'Italie s'est toujours opposée. | UN | ويجب السماح لهذه المحكمة أن تحكم بالعقوبات الملائمـــة، بإستثناء عقوبة الموت التي تعارضها ايطاليا معارضة مستمرة. |
On a parlé de tout, Sauf de ce que je voulais. | Open Subtitles | تحدثنا حول كل شي بإستثناء ما أردت الحديث عنه |
Sauf que je suis là depuis dix minutes, et on n'a pas quitté ta chambre. | Open Subtitles | أجل، بإستثناء أني كنت هنا لعشر دقائق و نحن لم نغادر غرفتك |
Sauf que je n'aime pas voir ce trou tous les ans. | Open Subtitles | بإستثناء أني أكره رؤية هذه الحفرة الخالية كل سنة |
Vous avez tout fait Sauf le faire écrire par un avion. | Open Subtitles | فعلت كلّ شيء بإستثناء إستئجار طيار يخطط بدخان طائرة |
Sauf ce type qui restait là, debout, À me fixer. | Open Subtitles | بإستثناء فتى واحد بقي في مكانه يحدّق إليّ. |
Sauf À l'arrière quand j'etais renflouées par de la glace. | Open Subtitles | بإستثناء الذي في المؤخرة عندما كسرت بعض الثلج |
Sauf, de temps en temps, une émission spéciale sur le câble, | Open Subtitles | بإستثناء في كل حين تقوم بعرض خاص على الكيبل |
Sauf qu'il n'a encore rien dit, et les docteurs parlent de lésions cérébrales partielles. | Open Subtitles | بإستثناء أنّه لم يقل شيئا، ويصرح الأطباء بوجود ضرر دماغي جزئي. |
Personne n'avait jamais chuté d'aussi haut si bas, Sauf peut-être pour ce funambule qui a éternué. | Open Subtitles | لم يسقط احدٌ من مثل هذه المرتفعات إلى هذه المستويات المنخفضة بإستثناء ربما هذا البهلوان الذي عطس |
Je dis juste qu'inviter tous les enfants de la classe Sauf un, c'est inacceptable ! | Open Subtitles | ما أُعنيه هو أن توزيع الدعوات في الفصل بإستثناء شخص واحد لهو أمر غير مقبول بالمرة |
Sauf un, mais on a supposé naturellement qu'il a... | Open Subtitles | بإستثناء واحدة، لكن من الطبيعي ..إفتراض أنه قد |
Mais ça n'a rien fait, À part le faire crier, en plus des rots. | Open Subtitles | لكن لم يحدث شيئاً بإستثناء صرخته جنباً إلى جنب مع التجشؤ |
Je n'ai jamais trouvì, a part en de rares occasions... qu'elle ìtait une personne normale et en bonne santì. | Open Subtitles | لم أشعر أبدا بإستثناء فترات قليلة لم أشعر أن هناك شخص طبيعي و يتمتع بصحته |
Excepté que tout le monde couche ensemble. | Open Subtitles | بإستثناء أن الجميع قد مارس الجنس مع الآخر كثيرًا |
Tu feras une exception quand tu entendras ce que j'ai À te dire. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أنك ستقبل بإستثناء حين تسمع ما لدىّ لأقوله |
Hormis la salle de stockage, dont la jolie Dumais m'informe qu'elle n'est pas menacée, tout a l'air en assez bonne forme. | Open Subtitles | , بإستثناء المخزن هذه المنطقة الرائعة تبين , أن ليس هناك خطر فوري . الحالة جيدة نسبياً |