L'absence de progrès concernant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient nous préoccupe profondément. | UN | فمما يسبب قلقا بالغا عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Je voudrais réaffirmer, une fois encore, notre engagement à la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. | UN | وأود أن أكرر مرة أخرى التزامنا بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في الشرق اﻷوسط. |
Cela peut être efficacement fait en créant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud. | UN | وهذا يمكن القيام به بشكل فعال بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا. |
Loi de 1987 relative au statut de zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements | UN | قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة |
Ils accueillent favorablement les efforts faits par la Mongolie pour institutionnaliser son statut de zone exempte d'armes nucléaires. | UN | ورحب الوزراء بجهود منغوليا للحصول على اعتراف من جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بقرارها الخاص بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أراضيها. |
En 1993, le groupe de travail a poursuivi ses travaux en vue de résoudre les questions en suspens relatives au projet de traité sur la zone exempte d'armes nucléaires d'Asie du Sud-Est. | UN | وفي عام ١٩٩٣، واصل الفريق العامل الاضطلاع بعمله بشأن حل المسائل المعلقة المتصلة بمشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المنطقة الاقليمية. |
Il salue la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et se déclare favorable à la création d'une telle zone au Moyen-Orient dans les meilleurs délais. | UN | وهو يرحب بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ويؤيد الإسراع في إنشاء منطقة مماثلة في الشرق الأوسط. |
Cette mesure faciliterait l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | إن هذا العمل من شأنه أن يعجل بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط. |
Le Kazakhstan appuie pleinement la proposition de longue date visant à l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient. | UN | وكازاخستان تؤيد تماماً الاقتراح المطروح منذ بعض الوقت بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Toutefois, cela ne peut être obtenu que par des progrès tangibles et la mise en œuvre des trois piliers fondamentaux du Traité - désarmement nucléaire, non-prolifération et promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire - et la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | بالإضافة إلى تطبيق القرار الخاص بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Elles attendent avec intérêt la création rapide d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وتتطلع إلى التعجيل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
À cet égard, l'application de la résolution de 1995, qui vise à faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires, constitue une mesure importante. | UN | وفي ذلك السياق، يشكل تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تدبيرا أساسيا. |
Mise en œuvre de la résolution de 1995 sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient | UN | تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Dans un premier temps, elle appuie la création rapide d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وكخطوة أولى، نؤيد المسارعة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
1. Loi de 1987 relative au statut de zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements | UN | 1 - قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة |
3. Loi de 1987 relative au statut de zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements | UN | 3 - قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة |
2. Loi de 1987 relative au statut de zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements | UN | 2 - قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة |
À titre d'exemple, en ce qui concerne la zone exempte d'armes nucléaires créée en Amérique latine, elles s'appliquent sans mettre en péril la sécurité des pays de cette région. | UN | ويذكر، في ما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية مثلا، أنها لا ضير منها مطلقا على أمن بلدان المنطقة. |
Le projet de résolution relatif à la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est est présenté dans ce contexte mondial d'optimisme prudent. | UN | ومشروع القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا يقدم في ذلك السياق العالمي المتسم بتجديد التفاؤل لكن مع توخي الحذر. |
Dans cet esprit, le Viet Nam a adhéré, en 1995, à la zone exempte d'armes nucléaires d'Asie du Sud-Est. | UN | وبهذه الروح، انضمت فييت نام إلى المعاهدة المعنية بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وتعهدت بالالتزام بها. |
À cet égard, il est regrettable que la conférence proposée sur la création d'une telle zone au Moyen-Orient n'ait pu être organisée en 2012. | UN | وفي هذا الصدد، من المؤسف أن المؤتمر المقترح بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط لم يعقد في عام 2012. |
Tous les États parties au Traité sont pleinement déterminés à ce que la région soit exempte d'armes nucléaires. | UN | وتلتزم جميع الدول الأطراف في المعاهدة التزاماً كاملاً بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Cependant, plus d'une décennie plus tard, aucun progrès n'a été enregistré dans la mise en œuvre de la résolution visant à créer une zone sans armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Nous nous félicitons de ce que plus de 110 pays aient signé des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | ويسعدنا أن ما يزيد على 110 بلدان وقّعت على المعاهدات المعنية بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |