ويكيبيديا

    "بإيضاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • clarification
        
    • préciser
        
    • clarifier
        
    • des éclaircissements
        
    • indiquer
        
    • précisant
        
    • des précisions sur
        
    • clairement
        
    • soit plus claire
        
    • clair
        
    Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve d'une clarification du texte. UN وقبل الفريق العامل الحكم، رهنا بإيضاح صيغته.
    15. Programme de travail sur la clarification des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties. UN 15- برنامج العمل المتعلق بإيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف.
    15. Programme de travail sur la clarification des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties UN 15- برنامج العمل المتعلق بإيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف
    préciser les principes régissant l'inscription dans les registres des immobilisations des biens prêtés UN أن يقوم بإيضاح السياسة المتبعة في إدراج الأصول المعارة في سجل الأصول
    Par ailleurs, considérant que les États ne sont pas les seuls responsables des violations des droits économiques, sociaux et culturels, un protocole devrait permettre de clarifier les différents acteurs et facteurs d'impunité. UN وبما أن الدول ليست وحدها المسؤولة عن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن وجود بروتوكول سيسمح بإيضاح مختلف العناصر الفاعلة وعوامل الإفلات من العقاب.
    Elle apprécierait des éclaircissements quant à la place du SEPREM dans l'appareil ministériel. UN وقالت إنها ترحب بإيضاح وضع الأمانة الرئاسية للمرأة في التشكيل الوزاري للحكومة.
    Veuillez également indiquer le nombre de rapports qui ont été analysés et diffusés et de ceux qui ont donné lieu à des enquêtes, des poursuites et des condamnations. UN مع القيام كذلك بإيضاح عدد ما تم تحليله وتوزيعه من تقارير، وكذلك ما أفضى منها إلى إجراء تحقيقات ومحاكمات وإدانات.
    15. Programme de travail sur la clarification des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties. UN 15- برنامج العمل المتعلق بإيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف.
    XV. Programme de travail sur la clarification des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties UN خامس عشر- برنامج العمل المتعلق بإيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف
    14. Programme de travail sur la clarification des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties. UN 14- برنامج العمل المتعلق بإيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف.
    14. Programme de travail sur la clarification des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties UN 14- برنامج العمل المتعلق بإيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف
    14. Programme de travail sur la clarification des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties. UN ١٤- برنامج العمل المتعلق بإيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف.
    L'OMI s'emploie à présent à préciser, à l'intention d'autres membres potentiels, la procédure à suivre pour les demandes d'adhésion et les perspectives que l'organisation pourrait leur offrir. UN وتقوم المنظمة اﻵن بإيضاح إجراءاتها المتعلقة بطلب العضوية وكذلك النطاق الممكن ﻷنشطتها لﻷعضاء المحتملين اﻵخرين.
    En ce qui concerne le paragraphe 4 de la section IV, il faudrait préciser ce dont il y est question. UN وطالب بإيضاح مغزى الفقرة 4 من الجزء رابعا.
    En ce qui concerne le paragraphe 4 de la section IV, il faudrait préciser ce dont il y est question. UN وطالب بإيضاح مغزى الفقرة 4 من الجزء رابعا.
    La Commission a pris le soin de clarifier que la question de l'expulsion par un État de ses propres nationaux n'a pas été envisagée, lors de l'insertion de ce cas de figure parmi les cas d'expulsions interdites, du fait qu'elle n'est pas comprise dans le champ du projet. UN وقد عُنيت اللجنةُ بإيضاح أن مسألة طرد الدولة لمواطنيها لم يجرِ التطرق إليها عند إدراج هذه الفرضية ضمن حالات الطرد المحظور، معللة ذلك بأن تلك المسألة خارجة عن نطاق مشاريع المواد.
    Il est recommandé de clarifier la portée de la présomption mentionnée dans l'article 171 du Code pénal et le genre de preuve requise pour renverser ladite présomption, compte tenu des garanties constitutionnelles. UN ويوصَى بإيضاح نطاق قرينة الافتراض المنصوص عليها في المادة 171 من المدوَّنة الجنائية، ونوع الأدلة المطلوبة لقلب تلك القرينة، مع مراعاة الضمانات الدستورية.
    Il souhaiterait également des éclaircissements sur la place occupée par le Pacte dans la hiérarchie des normes. UN وقال إنه يرحب بإيضاح موقع العهد في التسلسل الهرمي للقواعد.
    Le Comité contre le terrorisme souhaiterait que le Koweït fasse le point et qu'il décrive les modifications prévues pour répondre à ces conditions ou, en leur absence, indiquer les mesures qu'il compte prendre en la matière. UN واللجنة ترحب بموافاتها بتقرير مرحلي وعرض موجز للتعديلات التي تتوخى الكويت إدخالها وفاء بهذه الشروط، أو بإيضاح للإجراءات التي تعتزم الكويت اتخاذها بهذا الخصوص، في حالة عدم حدوث ذلك.
    La résolution 1325 du Conseil de sécurité contribue à élargir le champ d'application de la Convention en en précisant la pertinence pour toutes les parties à un conflit ainsi qu'en temps de paix. UN ويساعد قرار مجلس الأمن 1325 على توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بإيضاح أهميتها لجميع الأطراف في النزاع وفي السلم.
    Le Secrétaire a apporté des précisions sur le texte des trois projets de décision. UN 5 - وأدلى أمين اللجنة بإيضاح بشأن نصّ مشاريع المقررات الثلاثة.
    Or, il s'agit de rappeler clairement les compétences de la Cinquième Commission dans le domaine administratif et financier. UN فالواجب يقضي بإيضاح اختصاص اللجنة الخامسة في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    À ce sujet, le Comité consultatif recommande qu'à l'avenir la présentation du budget soit plus claire, de façon à être compatible avec les dispositions de la résolution 48/263 de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بإيضاح عرض الميزانية في المستقبل حتى يكون متمشيا وما جاء في قرار الجمعية ٤٨/٢٦٣.
    Si on doit être partenaires on doit mettre certaines choses au clair. Open Subtitles إذا كنا سنكون شركاء فعلينا أن نقوم بإيضاح بعض الأمور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد