ويكيبيديا

    "باداخشان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Badakhshan
        
    • Badakhchan
        
    • Haut-Badakhchan
        
    • du Haut-Badakhshan
        
    Il a enfin touché Argu, petite bourgade de 6 000 habitants environ, située dans les vallées de la province de Badakhshan. UN وأصاب أيضا أرغو، وهي بلدة صغيرة يبلغ تعداد سكانها ٠٠٠ ٦ نسمة وتقع في وديان مقاطعة باداخشان.
    Le Tadjikistan a fermé sa frontière pendant les opérations militaires, entravant les déplacements des Afghans vivant dans la région montagneuse du Badakhshan. UN وقد أغلقت طاجيكستان حدودها خلال العمليات العسكرية، مما أثّر على حركة الأفغان المقيمين في منطقة باداخشان الجبلية.
    - Cinq dans la région autonome de Gorny Badakhshan ; UN خمسة في إقليم غورنو - باداخشان المستقل ذاتياً؛
    Le Mouvement Lali Badakhchan et le Mouvement Rostahez sont en cours d'enregistrement. UN أما تسجيل حركة لالي باداخشان وحركة روستاهيز فهي قيد النظر. العفو
    C'est la preuve indéniable du manque d'accès aux services de santé dans certaines zones du Badakhchan telles que Ragh. UN وهذا يدل على وجود نقص خطير في الخدمات الصحية في بعض مناطق ولاية باداخشان مثل راغ.
    Environ 60 000 personnes ont cherché refuge dans la province autonome du Haut-Badakhchan. UN والتمس قرابة ٠٠٠ ٠٦ شخص اللجوء في مقاطعة غورنو باداخشان المستقلة ذاتيا.
    La participation civile et militaire allemande s'étend désormais bien au-delà de Kaboul jusqu'à Kunduz, Herat, Feyzabad et la province du Badakhshan. UN وتمتد الآن المشاركة الألمانية المدنية والعسكرية إلى خارج كابل، حيث وصلت إلى كوندوز وهيرات وفيزاباد، في إقليم باداخشان.
    Dans ce contexte, je voudrais annoncer la création d'une deuxième équipe allemande de reconstruction provinciale à Faizabad, dans le Badakhshan. UN وفي ذلك السياق، أود أن أشير إلى إنشاء فريق إقليمي ثان للتعمير في فيزأباد، باداخشان.
    Huit provinces, situées principalement dans le nord, ont vu leurs surfaces cultivées diminuer, avec une exception notable pour la province de Badakhshan. UN وشهدت ثماني مقاطعات، تقع في شمال البلاد أساسا، انخفاضا ما عدا مقاطعة باداخشان وهي الاستثناء الملحوظ.
    Cette zone se situe à l'ouest de Faizabad, dans la province afghane de Badakhshan, dans une région montagneuse d'accès difficile. UN وتقع هذه المنطقة إلى الغرب من فايز أباد في مقاطعة باداخشان الواقعة في أفغانستان، وهي منطقة جبلية يصعب الوصول إليها.
    Le 29 avril 1997, des combats ont éclaté brièvement entre les commandants rivaux des factions du Jamiat Islami et du Shurae Nizar à Faizabad, dans la province de Badakhshan. UN وفي ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، اندلع القتال لفترة قصيـرة بين قائدين متنافسين من فصيلي الجماعة اﻹسلامية وشورى نزار في فايز أباد، في مقاطعة باداخشان.
    Avec le soutien des forces coalisées, le Gouvernement a adopté une stratégie plus vigoureuse de lutte contre la drogue et mené récemment avec succès des opérations d'interdiction dans les provinces du Badakhshan et de Laghman. UN وشرعت الحكومة، بدعم من قوات التحالف، في تنفيذ استراتيجية لمكافحة المخدرات بشكل أقوى، وقامت مؤخرا بعمليات ناجحة لمنعها في مقاطعتي باداخشان ولاغمان.
    617. Quatre projets sont en cours dans la région autonome de Gorny Badakhshan dans le cadre du programme de soins de santé de la Fondation Aga Khan. UN 617- يجري تنفيذ أربعة مشاريع في إقليم غورنو - باداخشان المستقل ذاتياً في إطار برنامج الرعاية الصحية لمؤسسة أغا خان.
    - Un dans la région autonome de Gorny Badakhshan ; UN مسرح واحد في إقليم غورنو - باداخشان المستقل ذاتياً؛
    249 dans la région autonome de Gorny Badakhshan. UN 249 في إقليم غورنو - باداخشان المستقل ذاتياً.
    Le 20 mai, dans la province de Badakhchan, dans le nord-est du pays, quelque 300 insurgés se sont emparés du centre administratif du district de Yangam. UN وفي 20 أيار/مايو، استولى ما يقرب من 300 متمرد في المنطقة الشمالية الشرقية من مقاطعة باداخشان على المركز الإداري لمقاطعة يمغان.
    Le Mouvement islamique d'Ouzbékistan (QE.I.10.01) reste actif dans une zone s'étendant de la province de Faryab à celle de Badakhchan. UN 40 - ولا تزال الحركة الإسلامية لأوزبكستان (QE.I.10.01) نشطة في شريط يمتد من فارياب إلى باداخشان.
    Ainsi, en octobre, les Forces nationales de sécurité afghanes ont temporairement transformé trois écoles du district de Warduj (province de Badakhchan) en bases avancées installant des pièces d'artillerie sur le toit. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر، على سبيل المثال، أغلقت قوات الأمن الوطني الأفغانية بصورة مؤقتة ثلاث مدارس منطقة وردوج بمقاطعة باداخشان لاستخدامها كقواعد متقدمة، وقامت بتركيب قطع مدفعية على الأسطح.
    Les accouchements anormaux (qui nécessitent généralement une intervention chirurgicale) sont la principale cause des décès maternels dans le district reculé du Ragh au Badakhchan. UN والولادات غير الطبيعية (ومعظمها يحتاج إلى عمليات جراحية) هي السبب الرئيسي وراء وفيات الأمهات في منطقة راغ النائية بولاية باداخشان.
    Quelque 25 000 personnes déplacées se trouvaient en outre toujours dans le Haut-Badakhchan. UN وما زال يوجد في غورنو باداخشان نحو ٠٠٠ ٥٢ من المشردين داخلياً.
    La Fondation l'Agha Khan a mis en oeuvre des opérations de secours (distribution de vivres en particulier) dans la province autonome du Haut-Badakhchan. UN وتضطلع مؤسسة أغاخان الخيرية ببعض اﻷنشطة الغوثية، لا سيما توزيع اﻷغذية، في مقاطعة غورنو باداخشان المستقلة ذاتيا.
    Province autonome du Haut-Badakhshan UN محافظة باداخشان الجبلية المتمتعة بالحكم الذاتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد