ويكيبيديا

    "باسم الحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au nom du Gouvernement
        
    • pour le compte du Gouvernement
        
    • au nom des pouvoirs publics
        
    • porte-parole du Gouvernement
        
    Il exprime, au nom du Gouvernement et du peuple chypriotes, ses condoléances au peuple palestinien pour les pertes en vies humaines survenues la veille. UN وهو يقدم، باسم الحكومة والشعب القبرصيين، عزاءه للشعب الفلسطيني إزاء ما وقع منذ قليل من خسائر في اﻷرواح البشرية.
    A la séance d'ouverture, le Ministre ivoirien des affaires étrangères a prononcé un discours de bienvenue au nom du Gouvernement hôte et un message a été lu en mon nom. UN وفي بداية الجلسة ألقى وزير خارجية كوت ديفوار كلمة ترحيب باسم الحكومة المضيفة، كما قرئت رسالة باسمي.
    Négocie les traités bilatéraux au nom du Gouvernement UN التفاوض بشأن المعاهدات الثنائية باسم الحكومة
    Le Chancelier de justice a octroyé aux deux intéressés une indemnisation pour préjudice subi au nom du Gouvernement. UN وقد أصدر وزير العدل باسم الحكومة السويدية قراراً بدفع تعويضات للشخصين المعنيين عن الأضرار التي لحقت بهما.
    Cette Ordonnance lie le Gouvernement et tous les pouvoirs publics ainsi que toute personne agissant pour le compte du Gouvernement ou d'un organisme public. UN وهذا القانون ملزم للحكومة وكافة السلطات العامة وأي شخص يتصرف باسم الحكومة أو باسم سلطة عامة.
    Les décisions ainsi prises et les décisions prises par des commissions au nom du Gouvernement peuvent faire l'objet d'un appel auprès du Tribunal administratif. UN ويمكن الطعن في القرارات التي تتخذها تلك الجهتان وكذا القرارات التي تتخذها اللجان باسم الحكومة لدى المحكمة الإدارية.
    L'ancien Représentant permanent de la Somalie auprès de l'Organisation des Nations Unies a signé, au nom du Gouvernement, la Convention en 2004. UN وفي الحقيقة، وقع الممثل الدائم السابق للصومال لدى الأمم المتحدة على الاتفاقية باسم الحكومة في عام 2004.
    au nom du Gouvernement et du peuple suédois, j'exprime notre sympathie la plus profonde au peuple pakistanais. UN أود، باسم الحكومة والشعب السويديين، أن أعرب عن عميق تعاطفنا مع شعب باكستان.
    Le FPDJ n'a pas d'autorité statutaire et n'a jamais perçu cette taxe au nom du Gouvernement. UN وليس للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة سلطة شرعية ولم تحصِّل قط ضريبة الشتات باسم الحكومة.
    Amélioration de la transparence dans les marchés et contrats passés au nom du Gouvernement et de la communauté internationale UN تحسين المساءلة بشأن الشراء والتعاقد باسم الحكومة والمجتمع الدولي
    Amélioration de la transparence dans les marchés et contrats passés au nom du Gouvernement et de la communauté internationale UN تحسين المساءلة بشأن الشراء والتعاقد باسم الحكومة والمجتمع الدولي
    Négociations menées au nom du Gouvernement turc UN المفاوضات التي أجراها باسم الحكومة التركية
    au nom du Gouvernement chinois, je voudrais féliciter le Président d'avoir convoqué cette conférence, et le remercier ainsi que le Bureau pour leur travail constructif. UN وأود باسم الحكومة الصينية أن أهنئ الرئيس على عقد هذا المؤتمر وأن أشكره هو وهيئة المكتب على عملهما المثمر.
    Le Secrétaire adjoint à l'intérieur, M. Garamendi, a témoigné au nom du Gouvernement. UN وقد أدلى غراميندي نائب وزير الداخلية بشهادته باسم الحكومة.
    Le Secrétaire adjoint à l’intérieur, M. Garamendi, a témoigné au nom du Gouvernement. UN وقد أدلى غراميندي نائب وزير الداخلية بشهادته باسم الحكومة.
    Je ne saurai clore cette adresse sans exprimer, au nom du Gouvernement, sa solidarité à l'égard de la population des villes occupées en général et de Kisangani en particulier. UN ولن يفوتني في معرض الختام أن أعرب باسم الحكومة عن تضامني مع سكان المدن المحتلة عموما وسكان كيسانغاني بصفة خاصة.
    Selon leurs chiffres, le Ministère des affaires étrangères a choisi huit femmes, soit 24,2 % du total des personnes sélectionnées dans ce but, pour travailler dans des organisations internationales au nom du Gouvernement chinois. UN وطبقا لأرقام هاتين الوزارتين، اختارت وزارة الشؤون الخارجية ثمان نساء للعمل في المنظمات الدولية باسم الحكومة الصينية، أي 24.2 في المائة من العدد الإجمالي المختار لذلك الغرض.
    Négociations menées au nom du Gouvernement turc UN المفاوضات التي أجراها باسم الحكومة التركية:
    Dans l'intervalle, il a aussi avancé toute une série de propositions complètes et connexes de désarmement nucléaire au nom du Gouvernement chinois. UN وفي هذه اﻷثناء، قدم أيضا سلسلة من المقترحات الكاملة والمترابطة المتعلقة بنزع السلاح النووي باسم الحكومة الصينية.
    Cette Ordonnance lie le Gouvernement et tous les pouvoirs publics ainsi que toute personne agissant pour le compte du Gouvernement ou d'un organisme public. UN وهذا القانون ملزم للحكومة ولجميع السلطات العامة وﻷي شخص يعمل باسم الحكومة أو باسم أي سلطة عامة.
    Ces garanties peuvent être émises au nom des pouvoirs publics ou d’une institution financière publique du pays hôte. UN ويمكن أن تصدر هذه الضمانات باسم الحكومة أو مؤسسة مالية عامة تابعة للبلد المضيف.
    Le porte-parole du Gouvernement restait à l'écoute de la société civile et le Gabon prenait en compte les sonnettes d'alarme de la société civile. UN وينصت الناطق باسم الحكومة إلى المجتمع المدني وتأخذ غابون بإشارات الإنذار التي تطلقها منظماته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد