ويكيبيديا

    "باسم جميع الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au nom de tous les États
        
    • pour le compte de tous les États
        
    • au nom de tous les Etats
        
    Des mesures urgentes doivent être prises pour faire en sorte que l'Organisation puisse s'exprimer au nom de tous les États. UN وينبغي اتخاذ خطوات عاجلة لكفالة أن تتحدث الأمم المتحدة باسم جميع الدول.
    au nom de tous les États Membres du Groupe des États d'Asie, et au nom de mon propre pays, le Japon, je souhaite une chaleureuse bienvenue à ce nouveau Membre de l'Organisation. UN وأرحب، باسم جميع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، وباسم بلدي، اليابان، أحر الترحيب بهذا العضو الجديد في المنظمة.
    Comme le Conseil agit au nom de tous les États Membres, l'application de sanctions contre un État doit être fondée sur une décision collective ou s'appuyer au minimum sur l'approbation collective du reste des États membres. UN وأضافت أن مجلس الأمن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء، ولذلك فإن توقيع الجزاءات على دولة معينة يجب أن يتم على أساس قرار جماعي أو على الأقل، على تفاهم الإرادة الجماعية لباقي الدول الأعضاء وموافقتها.
    En somme, nous ne devons pas perdre de vue le fait que, conformément à l'Article 24 de la Charte, le Conseil de sécurité agit au nom de tous les États Membres. UN ويجب أن لا يغيب عن بالنا في نهاية المطاف أن مجلس الأمن، بحكم المادة 24 من الميثاق، يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء.
    Les évaluations du Comité sont conduites pour le compte de tous les États Membres; elles servent à déterminer les effets de l'utilisation des rayons ionisants (en médecine, dans la recherche, l'agriculture et l'industrie) et de la production d'énergie nucléaire. UN 4 - وتجري اللجنة تقييماتها باسم جميع الدول الأعضاء، وهي تُستخدم في تقييم آثار استخدام الإشعاع في الطب والبحوث والزراعة والصناعة، وتقييم آثار إنتاج الطاقة النووية.
    Ainsi, l'autorité morale et juridique des décisions du Conseil de sécurité découle du fait que le Conseil, conformément à l'Article 24 de la Charte, agit au nom de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN والواقع، أن السلطة اﻷدبية والقانونية لقرارات مجلس اﻷمن تنبع من أن المجلس يعمل، طبقا للمادة ٢٤ من الميثاق، باسم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    L'augmentation du nombre de membres du Conseil, qui est un organe principal des Nations Unies agissant conformément aux dispositions de la Charte au nom de tous les États Membres, renforcerait considérablement la crédibilité et la légitimité de ses décisions. UN إن توسيع عضوية المجلس، وهو جهاز رئيسي من أجهزة اﻷمم المتحدة يعمل وفقا ﻷحكام الميثاق باسم جميع الدول اﻷعضاء، من شأنه أن يعزز تعزيزا كبيرا مصداقية قراراته وشرعيتها.
    Nous avons toujours appuyé les efforts que le Conseil de sécurité déploie en vue d'améliorer ses méthodes de travail, sa transparence, son efficacité et afin qu'il puisse mieux s'acquitter de ses responsabilités dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales au nom de tous les États Membres. UN لقد دأبنا دائما على دعم جهود مجلس الأمن لتحسين أساليب عمله وشفافيته وكفاءته بحيث يمكنه تنفيذ مسؤولياته بصورة أفضل فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين باسم جميع الدول الأعضاء.
    Nous avons le droit légitime d'attendre que l'organe auquel nous avons confié la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales et qui, conformément aux dispositions de la Charte, agit au nom de tous les États Membres, nous rende dûment compte de ses activités. UN ولدينا حق مشروع في توقع تقديم بيان مناسب من الهيئة التي عهدنا إليها بالمسؤولية الأساسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين، والتي تتصرف باسم جميع الدول الأعضاء، بموجب أحكام الميثاق.
    Dans l'intérêt du maintien de la paix internationale et de la sécurité collective, il est très important que les décisions du Conseil de sécurité soient prises au nom de tous les États Membres de notre Organisation, sans abus possible du droit de veto. UN ولصالح السلم الدولي واﻷمن الجماعي، من المهم إلى أقصى حد أن تتخذ قرارات مجلس اﻷمن باسم جميع الدول اﻷعضاء في منظمتنا، ودون السماح لهذه الدول بإساءة استخدام حق النقض.
    La réforme et l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité n'est pas seulement souhaitable; elle est indispensable, si l'on veut que le Conseil s'acquitte avec succès de sa mission générale de maintien de la paix et de la sécurité internationales au nom de tous les États. UN إن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ليس مستصوبا فحسب، بل إنه حتمي إذا كان المجلس يريد ضمان تنفيذ ولايته العالمية بنجاح في صون السلم واﻷمن الدوليين باسم جميع الدول.
    Si l'on veut que le Conseil de sécurité agisse au nom de tous les États Membres, comme l'exige la Charte, il faut que tous les points de vue soient dûment exprimés. UN وإذا أريد لمجلس اﻷمن أن يتصرف باسم جميع الدول اﻷعضاء، حسبما يتطلبه الميثاق، فينبغي الاستماع استماعا كافيا إلى اﻵراء التي تعبر عن كل وجهات نظرها.
    Je voudrais, au nom de tous les États membres et observateurs de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, exprimer nos chaleureuses félicitations à l'occasion du soixantième anniversaire de la création de l'Organisation des Nations Unies. UN اسمحوا لي بأن أوجه، باسم جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة في منظمتنا، أحر تهانينا بمناسبة الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة.
    Le Conseil agissant au nom de tous les États Membres, l'imposition de sanctions entre un État doit reposer sur une décision collective ou devrait à tout le moins refléter la volonté collective du reste des États Membres. UN وأضافت أن مجلس الأمن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء، ولذلك فإن توقيع الجزاءات على دولة معينة يجب أن يتم على أساس قرار جماعي، أو على الأقل استنادا إلى تفاهم الإرادة الجماعية لسائـر الدول الأعضاء.
    Je tiens à vous informer que la Suisse présentera la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement à la Conférence, au nom de tous les États qui l'ont déjà adoptée. UN وأود إبلاغكم بأن سويسرا ستعرض إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية على المؤتمر الاستعراضي باسم جميع الدول التي اعتمدته فعلا.
    De telles décisions ne font rien pour améliorer la transparence et la représentativité qui devraient caractériser les travaux du Conseil de sécurité, lequel, aux termes de la Charte des Nations Unies, est censé agir au nom de tous les États Membres de l'Organisation. UN فاتخاذ قرارات من هذا القبيل لا يساهم إطلاقا في تعزيز الشفافية والطابع التمثيلي اللازمين في عمل المجلس الذي ينبغي، بموجب أحكام ميثاق الأمم المتحدة، أن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    Ces critères impliquent clairement que, conformément aux Articles 24 et 25, les États Membres représentés au Conseil doivent être disposés à agir au nom de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, de façon rapide et efficace, et, ce qui est plus important encore, qu'ils assurent une mise en oeuvre cohérente des décisions du Conseil. UN فهذه المعايير تعني ضمنا وبوضوح أنه، وفقا للمادتين ٢٤ و ٢٥، يجب أن تكون الدول اﻷعضاء الممثلة في المجلس مستعدة ﻷن تعمل باسم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بطريقـــة سريعــة وفعالة، واﻷهم من ذلك، أن تنفذ قرارات المجلس بثبــات واستمرار.
    Dans le cadre de la Charte, le Conseil agit au nom de tous les États Membres, ce qui signifie que l'imposition de sanctions doit être approuvée par l'ensemble des membres de l'Organisation; elle ne devrait pas constituer, pour les membres permanents du Conseil, un second privilège s'ajoutant à celui du veto. UN وينص الميثاق على أن المجلس يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء، وهذا يعني أن فرض الجزاءات يجب أن يحظى بموافقة كامل أعضاء المنظمة؛ وينبغي ألا يكون امتيازا ثانيا للأعضاء الدائمين في المجلس بالإضافة إلى امتياز حق لنقض.
    13. Le Président remercie le Secrétaire général au nom de tous les États parties à la Convention pour ses précieuses observations et ses encouragements, ainsi que pour son profond engagement personnel en faveur du désarmement tout au long de son mandat. UN 13- الرئيس أعرب عن شكره للأمين العام باسم جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على التعليقات القيمة والتشجيع، وعلى التزامه الشخصي العميق بنزع السلاح طوال فترة ولايته.
    14.52 Les évaluations du Comité sont conduites pour le compte de tous les États Membres; elles servent à déterminer les effets de l'utilisation des rayons ionisants (en médecine, dans la recherche, l'agriculture et l'industrie) et de la production d'énergie nucléaire. UN 14-52 وتُجرى تقييمات اللجنة العلمية باسم جميع الدول الأعضاء وتستخدم لتقييم آثار استخدام الإشعاع في مجالات الطب والبحث والزراعة والصناعة ولإنتاج الطاقة النووية.
    a) L'Article 24 de la Charte dispose explicitement que le Conseil de sécurité agit au nom de tous les Etats Membres de l'Organisation. UN ٣ - طبقا للمادة ٢٤ من الميثاق، فإن مجلس اﻷمن، يعمل في أدائه لواجباته باسم جميع الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد