la Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur du Bureau de la gestion financière. | UN | باشرت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت الى بيان تمهيدي من مدير مكتب اﻹدارة المالية. |
la Commission commence l'examen de la question. | UN | باشرت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال. |
la Commission commence l'examen de la question. | UN | باشرت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال. |
À la même séance, la Commission a procédé à l'élection à scrutin secret de deux personnes parmi les trois candidats nommés par le Groupe des États d'Afrique. | UN | 3 - وفي الجلسة ذاتها، باشرت اللجنة الخامسة باختيار شخصين، بالاقتراع السري، من بين المرشحين الثلاثة الذين رشحتهم مجموعة الدول الأفريقية. |
Face à ces problèmes, la Commission a lancé, en 2004 et 2005, en prélude à la Décennie < < L'eau, source de vie > > , plusieurs activités visant principalement au renforcement des capacités en matière de gestion des ressources partagées et de gestion intégrée des eaux. | UN | 55 - ومن أجل التصدي لهذه التحديات، باشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الاضطلاع بعدة أنشطة في عامي 2004 و 2005، ضمن إطار الأعمال التحضيرية لعقد " الماء من أجل الحياة " ، شملت بصورة رئيسية بناء القدرات اللازمة لإدارة الموارد المائية المشتركة والإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
En quelques mots brefs et sans explications, le Comité s'est lancé dans une nouvelle jurisprudence. | UN | بعبارات مقتضبة قليلة وبدون توضيح، باشرت اللجنة مرحلة اجتهادات غير معهودة. |
la Commission commence l'examen de la question. | UN | باشرت اللجنة النظر في هذا البند من جدول الأعمال. |
la Commission commence l'examen de la question. | UN | باشرت اللجنة النظر في هذا البند من جدول الأعمال. |
la Commission commence l'examen du point 128 de l'ordre du jour. | UN | باشرت اللجنة نظرها في البند 128 من جدول الأعمال. |
la Commission commence l'examen du point 154 de l'ordre du jour. | UN | باشرت اللجنة نظرها في البند 154 من جدول الأعمال. |
la Commission commence l'examen du point 158 de l'ordre du jour. | UN | باشرت اللجنة نظرها في البند 158 من جدول الأعمال. |
la Commission commence l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | باشرت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال. |
la Commission commence l'examen du point 165 de l'ordre du jour. | UN | باشرت اللجنة نظرها في البند 165 من جدول الأعمال. |
la Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour le Pacte mondial. | UN | باشرت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لمكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
la Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur du Service de la prévention du crime et de la justice pénale de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | باشرت اللجنة النظر في البند واستمعت الى بيان تمهيدي أدلى به مدير فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
la Commission commence l'examen de la question. | UN | باشرت اللجنة النظر في هذا البند. |
la Commission commence l'examen de la question. | UN | باشرت اللجنة نظرها في هذا البند. |
À la même séance également, la Commission a procédé à l'élection à scrutin secret d'une personne parmi les deux candidats nommés par le Groupe des États d'Asie. | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، باشرت اللجنة الخامسة اختيار شخص واحد، بالاقتراع السري، من بين المرشحيْن الاثنين الذين رشحتهما مجموعة الدول الآسيوية. |
À la même séance, la Commission a procédé à l'élection à scrutin secret d'une personne parmi les deux candidats nommés par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 9 - وفي الجلسة ذاتها، باشرت اللجنة الخامسة باختيار شخص واحد، بالاقتراع السري، من بين المرشحيْن الاثنين الذين رشحتهما مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Étant donné que le nombre de candidats était supérieur au nombre de postes vacants, la Commission a procédé au choix des trois candidats au scrutin secret, conformément aux articles régissant les élections au sein des commissions techniques du Conseil économique et social (E/5975/Rev.1, art. 66 et 67). | UN | وبما أن عدد المرشحين كان أكثر من عدد المقاعد الشاغرة ، باشرت اللجنة في انتخاب ثلاثة مرشحين بالاقتراع السري ، وفقا للقواعد التي تحكم الانتخابات في اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي )القاعدتان ٦٦ و ٧٦ في الوثيقة E/5975/Rev.1( . |
Face à ces problèmes, la Commission a lancé, en 2004 et 2005, en prélude à la Décennie < < L'eau, source de vie > > , plusieurs activités visant principalement au renforcement des capacités en matière de gestion des ressources partagées et de gestion intégrée des eaux. | UN | 58 - ومن أجل التصدّي لهذه التحديات، باشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الاضطلاع بعدة أنشطة في عامي 2004 و 2005، ضمن إطار الأعمال التحضيرية لعقد " الماء من أجل الحياة " ، شملت بصورة رئيسية بناء القدرات اللازمة لإدارة الموارد المائية المشتركة والإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
En quelques mots brefs et sans explications, le Comité s'est lancé dans une nouvelle jurisprudence. | UN | بعبارات موجزة قليلة وبدون توضيح، باشرت اللجنة مرحلة اجتهادات غير معهودة. |