"باشرت اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission commence
        
    • la Commission a procédé
        
    • la Commission a lancé
        
    • le Comité s'est lancé dans
        
    la Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur du Bureau de la gestion financière. UN باشرت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت الى بيان تمهيدي من مدير مكتب اﻹدارة المالية.
    la Commission commence l'examen de la question. UN باشرت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    la Commission commence l'examen de la question. UN باشرت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    À la même séance, la Commission a procédé à l'élection à scrutin secret de deux personnes parmi les trois candidats nommés par le Groupe des États d'Afrique. UN 3 - وفي الجلسة ذاتها، باشرت اللجنة الخامسة باختيار شخصين، بالاقتراع السري، من بين المرشحين الثلاثة الذين رشحتهم مجموعة الدول الأفريقية.
    Face à ces problèmes, la Commission a lancé, en 2004 et 2005, en prélude à la Décennie < < L'eau, source de vie > > , plusieurs activités visant principalement au renforcement des capacités en matière de gestion des ressources partagées et de gestion intégrée des eaux. UN 55 - ومن أجل التصدي لهذه التحديات، باشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الاضطلاع بعدة أنشطة في عامي 2004 و 2005، ضمن إطار الأعمال التحضيرية لعقد " الماء من أجل الحياة " ، شملت بصورة رئيسية بناء القدرات اللازمة لإدارة الموارد المائية المشتركة والإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    En quelques mots brefs et sans explications, le Comité s'est lancé dans une nouvelle jurisprudence. UN بعبارات مقتضبة قليلة وبدون توضيح، باشرت اللجنة مرحلة اجتهادات غير معهودة.
    la Commission commence l'examen de la question. UN باشرت اللجنة النظر في هذا البند من جدول الأعمال.
    la Commission commence l'examen de la question. UN باشرت اللجنة النظر في هذا البند من جدول الأعمال.
    la Commission commence l'examen du point 128 de l'ordre du jour. UN باشرت اللجنة نظرها في البند 128 من جدول الأعمال.
    la Commission commence l'examen du point 154 de l'ordre du jour. UN باشرت اللجنة نظرها في البند 154 من جدول الأعمال.
    la Commission commence l'examen du point 158 de l'ordre du jour. UN باشرت اللجنة نظرها في البند 158 من جدول الأعمال.
    la Commission commence l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN باشرت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    la Commission commence l'examen du point 165 de l'ordre du jour. UN باشرت اللجنة نظرها في البند 165 من جدول الأعمال.
    la Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour le Pacte mondial. UN باشرت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لمكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    la Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur du Service de la prévention du crime et de la justice pénale de l'Office des Nations Unies à Genève. UN باشرت اللجنة النظر في البند واستمعت الى بيان تمهيدي أدلى به مدير فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    la Commission commence l'examen de la question. UN باشرت اللجنة النظر في هذا البند.
    la Commission commence l'examen de la question. UN باشرت اللجنة نظرها في هذا البند.
    À la même séance également, la Commission a procédé à l'élection à scrutin secret d'une personne parmi les deux candidats nommés par le Groupe des États d'Asie. UN 5 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، باشرت اللجنة الخامسة اختيار شخص واحد، بالاقتراع السري، من بين المرشحيْن الاثنين الذين رشحتهما مجموعة الدول الآسيوية.
    À la même séance, la Commission a procédé à l'élection à scrutin secret d'une personne parmi les deux candidats nommés par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 9 - وفي الجلسة ذاتها، باشرت اللجنة الخامسة باختيار شخص واحد، بالاقتراع السري، من بين المرشحيْن الاثنين الذين رشحتهما مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Étant donné que le nombre de candidats était supérieur au nombre de postes vacants, la Commission a procédé au choix des trois candidats au scrutin secret, conformément aux articles régissant les élections au sein des commissions techniques du Conseil économique et social (E/5975/Rev.1, art. 66 et 67). UN وبما أن عدد المرشحين كان أكثر من عدد المقاعد الشاغرة ، باشرت اللجنة في انتخاب ثلاثة مرشحين بالاقتراع السري ، وفقا للقواعد التي تحكم الانتخابات في اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي )القاعدتان ٦٦ و ٧٦ في الوثيقة E/5975/Rev.1( .
    Face à ces problèmes, la Commission a lancé, en 2004 et 2005, en prélude à la Décennie < < L'eau, source de vie > > , plusieurs activités visant principalement au renforcement des capacités en matière de gestion des ressources partagées et de gestion intégrée des eaux. UN 58 - ومن أجل التصدّي لهذه التحديات، باشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الاضطلاع بعدة أنشطة في عامي 2004 و 2005، ضمن إطار الأعمال التحضيرية لعقد " الماء من أجل الحياة " ، شملت بصورة رئيسية بناء القدرات اللازمة لإدارة الموارد المائية المشتركة والإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    En quelques mots brefs et sans explications, le Comité s'est lancé dans une nouvelle jurisprudence. UN بعبارات موجزة قليلة وبدون توضيح، باشرت اللجنة مرحلة اجتهادات غير معهودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more