ويكيبيديا

    "باعتماد الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'adoption par l'Assemblée
        
    • de l'adoption
        
    • d'avoir adopté
        
    • que l'Assemblée
        
    • approbation par l'Assemblée
        
    Aussi se félicite-t-elle de l'adoption par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés. UN وثمة ترحيب، بالتالي، باعتماد الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    Elles se sont félicitées de l'adoption par l'Assemblée générale de la Déclaration sur l'élimination de la violence contre la femme. UN ورحبوا باعتماد الجمعية العامة ﻹعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    Nous nous félicitons de l'adoption par l'Assemblée de la résolution admettant un autre État Membre parmi nous. UN ونحن نرحب باعتماد الجمعية العامة لقرار انضمام عضو جديد إلى صفوفنا.
    La Mongolie se félicite également de l'adoption par l'Assemblée générale de la Convention internationale pour la suppression des actes de terrorisme nucléaire. UN وترحب منغوليا أيضا باعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Le Japon se félicite de l'adoption de cette convention par l'Assemblée générale. UN واليابان ترحب باعتماد الجمعية العامة لهذه الاتفاقية.
    La Mongolie se félicite également de l'adoption par l'Assemblée générale de la Convention internationale pour la suppression des actes de terrorisme nucléaire. UN وترحب منغوليا أيضا باعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Se félicitant de l'adoption, par l'Assemblée générale, de la Convention des Nations Unies contre la corruption et lançant un appel pour que celle-ci entre rapidement en vigueur, UN وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإذ تدعو إلى دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن،
    À ce sujet, l'adoption par l'Assemblée générale de la stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme est à saluer. UN وإننا نرحب باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    À cet égard, ma délégation se félicite de l'adoption par l'Assemblée générale de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي باعتماد الجمعية العامة للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Le Kenya se félicite de l'adoption par l'Assemblée générale au début de l'année de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN وترحب كينيا باعتماد الجمعية العامة في وقت سابق من هذا العام الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Son pays se félicite de l'adoption par l'Assemblée générale des objectifs de développement durable proposés par le Groupe de travail ouvert. UN وأعرب عن ترحيب بلاده باعتماد الجمعية العامة لأهداف التنمية المستدامة التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    La Suisse s'est félicitée de l'adoption par l'Assemblée générale du rapport du Groupe de travail, dont plusieurs recommandations méritent d'être encore examinées. UN ورحبت سويسرا باعتماد الجمعية العامة تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Le Fonds se félicite de l'adoption par l'Assemblée générale de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN ويرحب الصندوق باعتماد الجمعية العامة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Nous nous réjouissons également de l'adoption par l'Assemblée ce matin des projets de résolution A/48/L.58 et A/48/L.59. UN كذلك نرحب باعتماد الجمعية العامة هذا الصباح لمشروعي القرارين A/48/L.58 و A/48/L.59.
    Elle s'est également félicitée de l'adoption par l'Assemblée générale du Protocole facultatif à la Convention et a invité instamment les États à envisager de le signer, de le ratifier ou d'y adhérer, de manière qu'il puisse entrer en vigueur dès que possible. UN ورحبت أيضا باعتماد الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وحثت الدول على النظر في توقيعه وتصديقه أو الانضمام إليه كيما يبدأ نفاذه في أقرب وقت ممكن.
    1. Se félicite de l'adoption par l'Assemblée générale, dans sa résolution 53/243 du 13 septembre 1999, de la Déclaration et du Programme d'action en faveur d'une culture de paix; UN 1- ترحب باعتماد الجمعية العامة إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام في قرارها 53/243 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1999؛
    L'Indonésie se félicite de l'adoption par l'Assemblée générale de l'Agenda pour le développement, initiative importante visant à replacer la question du développement au centre des opérations des Nations Unies. UN وترحب إندونيسيا باعتماد الجمعية العامة خطة للتنمية، وهي مبادرة رئيسية تستهدف إعادة موضوع التنمية إلى مركز القلب في عمليات اﻷمم المتحدة.
    Il se félicite donc des efforts du PNUCID pour renforcer la coopération internationale et l'adoption par l'Assemblée générale du Programme d'action mondial. UN ولذلك يرحب بالجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبغية تعزيز التعاون الدولي كما يرحب باعتماد الجمعية العامة خطة العمل العالمية.
    22. Le Représentant spécial applaudit à l'adoption par l'Assemblée nationale, le 21 décembre 1995, d'une loi sur les biens culturels. UN ٢٢- يرحب الممثل الخاص باعتماد الجمعية الوطنية القانون الخاص بالملكية الثقافية في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    Se félicitant d'avoir adopté, par sa résolution 56/6 du 9 novembre 2001, le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations, UN وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة، في قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات،
    Le Japon se félicite que l'Assemblée nationale cambodgienne ait approuvé l'accord avec l'ONU s'agissant des procès des Khmers rouges. UN وترحب اليابان باعتماد الجمعية الوطنية لكمبوديا اتفاق مع الأمم المتحدة فيما يتعلق بمحاكمات الخمير الحمر.
    Il vise à faciliter la mise en œuvre du programme de développement pour l'après-2015 (sous réserve de son approbation par l'Assemblée générale), qu'il articule à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et au dispositif conçu pour y donner suite. UN ويدعم البرنامج النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 (رهنا باعتماد الجمعية العامة للخطة)، ويشمل ذلك أوجه الارتباط بينها وبين المؤتمر المذكور وعملية متابعته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد