ويكيبيديا

    "باعتماد المعايير المحاسبية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'adoption des Normes comptables internationales
        
    • d'adopter les normes comptables internationales
        
    • par l'adoption des normes
        
    • les normes IPSAS soient adoptées
        
    • avec l'adoption des normes IPSAS
        
    Sa délégation apprécie les efforts déployés par le Directeur général pour atteindre les objectifs de l'Organisation et se félicite de l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public et de la nouvelle approche axée sur les résultats. UN ويقدّر وفده جهود المدير العام الرامية إلى تحقيق أهداف المنظمة، ويرحب باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبالنهج الجديد القائم على تحقيق النتائج.
    Des intervenants ont insisté sur plusieurs points prioritaires, en particulier sur la nécessité de centrer les efforts sur l'application des recommandations et l'importance d'harmoniser les mesures avec les autres institutions des Nations Unies dans le cadre de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public. UN وتناول المتكلمون عدة مسائل ذات أولوية، وخاصة الحاجة إلى التركيز على الامتثال، وأهمية مواءمة الجهود مع سائر وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    235. En ce qui concerne l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public (Normes IPSAS) et dans le but de reconnaître l'évolution du modèle de gestion au fil des années, un projet de remise à plat des processus a été lancé en 2008. UN 235- وفيما يتعلق باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وبغية التسليم بتطور نموذج لأعمال اليونيدو على مدى الزمن، أستُهل في عام 2008 مشروع لإعادة هيكلة العمليات المؤسسية.
    S'ajoute à cela le fait qu'en raison de l'engagement qu'elle a pris d'adopter les normes comptables internationales pour le secteur public l'Organisation va devoir modifier profondément ses méthodes comptables afin de se conformer à ces nouvelles normes. UN يضاف إلى ذلك أن الالتزام باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سوف يستدعي من المنظمة إدخال تغييرات هامة على عمليات المحاسبة كي تتمكن من الالتزام بهذه المعايير.
    Les activités prescrites par l'Assemblée générale entraînent des dépenses au titre des mesures de sécurité, ainsi que des dépenses liées à l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS), à la réforme des arrangements contractuels et au système d'administration de la justice des Nations Unies. UN وتشمل الأنشطة بتكليف من الجمعية العامة ما يلي: تكاليف الأمن التي تحددها الأمم المتحدة والتكاليف المرتبطة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتكاليف إصلاح نظام التعاقد التابع للموارد البشرية، وتكاليف إدارة الأمم المتحدة لنظام العدالة.
    :: Fins spéciales : Selon la définition du PNUD, les activités entreprises à des fins spéciales sont des activités prescrites par l'Organisation des Nations Unies qui entraînent des dépenses au titre, par exemple, des mesures de sécurité ou de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS), de la réforme des arrangements contractuels et du système d'administration de la justice. UN :: الأغراض الخاصة: يُعرِّف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه الأغراض الخاصة على أنها تشمل الأنشطة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة مثل تكاليف الأمن والتكاليف المرتبطة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وإصلاح نظام التعاقد في الموارد البشرية ونظام الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    Les activités prescrites par l'Assemblée générale entraînent des dépenses au titre des mesures de sécurité prescrites par l'ONU ainsi que des dépenses liées à l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public, à la réforme du régime des engagements et au système d'administration de la justice des Nations Unies. UN وتشمل الأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ما يلي: التكاليف الأمنية التي أذنت بها الأمم المتحدة والتكاليف المرتبطة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإصلاح نظام التعاقد في مجال الموارد البشرية، ونظام الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    Conformément à la résolution 61/233 de l'Assemblée générale, relative à l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), le Comité a fait le point de la mise en application de ces normes. UN 65 - وفقا لقرار الجمعية العامة 61/233 ألف، المتعلق باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، قام المجلس بتقييم حالة تنفيذ هذه المعايير.
    Par conséquent, la mise en œuvre de la recommandation du vérificateur externe des comptes, relative à l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public et à la mise en place d'un système d'information pour toute l'Agence au titre de l'appui aux programmes, doit être dûment prise en compte et appuyée par les États membres. UN وتماشيا مع ذلك، يتعين على الدول الأعضاء أن تعالج وأن تدعم على نحو مناسب تنفيذ توصية مراجع الحسابات الخارجي باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ونظام للمعلومات على نطاق الوكالة لدعم البرنامج.
    L'UNICEF a participé énergiquement à la réforme de la gestion de l'ONU, prenant une part active au débat sur les questions relatives à l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public prévue pour 2010. UN 202 - وكانت اليونيسيف مشاركا قويا في إصلاح الإدارة بالأمم المتحدة، حيث انخرطت بنشاط في مناقشة القضايا المتعلقة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010.
    Le Comité de haut niveau sur la gestion a recommandé l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) afin d'améliorer la qualité, la comparabilité et la fiabilité de l'information financière dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN 59 - أوصت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل تحسين نوعية ومصداقية الإبلاغ المالي وقابليته للمقارنة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    En 2005, le Comité de haut niveau sur la gestion, qui relève du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, a recommandé l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) afin d'améliorer la qualité, la comparabilité et la crédibilité des états financiers de l'ONU et des organismes des Nations Unies. UN 1 - في عام 2005، أوصت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بهدف تحسين نوعية التقارير المالية وقابليتها للمقارنة ومصداقيتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    À compter de 2006-2007, les modifications ci-après sont incorporées dans les états financiers pour assurer une présentation conforme aux règles fixées par le Secrétariat de l'ONU et une adaptation en prévision de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public par l'Organisation d'ici à 2010 : UN 3 - واعتبارا من فترة السنتين 2006-2007، أُجريت التغييرات التالية في اتساق مع متطلبات الإبلاغ في الأمانة العامة للأمم المتحدة وكذلك استعدادا لقيام الأمم المتحدة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010:
    5. Approuve le prélèvement sur les ressources ordinaires d'un montant de 1,6 million de dollars destiné à financer les mesures de sécurité prescrites par l'ONU et un autre de 600 000 dollars destiné à financer les dépenses découlant de l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public et la mise à niveau du système Atlas comme indiqué dans le projet de budget; UN 5 - يوافق على تخصيص مبلغ 1.6 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية التكاليف الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، ومبلغ 0.6 مليون دولار لتغطية التكاليف المتعلقة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتعزيز نظام أطلس، على النحو المبين في تقديرات الميزانية؛
    5. Approuve le prélèvement sur les ressources ordinaires d'un montant de 1,6 million de dollars destiné à financer les mesures de sécurité prescrites par l'ONU et un autre de 600 000 dollars destiné à financer les dépenses découlant de l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public et la mise à niveau du système Atlas comme indiqué dans le projet de budget; UN 5 - يوافق على تخصيص مبلغ 1.6 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية التكاليف الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، ومبلغ 0.6 مليون دولار لتغطية التكاليف المتعلقة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتعزيز نظام أطلس، على النحو المبين في تقديرات الميزانية؛
    5. Approuve le prélèvement sur les ressources ordinaires d'un montant de 1,6 million de dollars destiné à financer les mesures de sécurité prescrites par l'ONU et un autre de 600 000 dollars destiné à financer les dépenses découlant de l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public et la mise à niveau du système Atlas comme indiqué dans le projet de budget; UN 5 - يوافق على تخصيص مبلغ 1.6 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية التكاليف الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، ومبلغ 0.6 مليون دولار لتغطية التكاليف المتعلقة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتعزيز نظام أطلس، على النحو المبين في تقديرات الميزانية؛
    15. À la suite de la décision des organismes des Nations Unies d'adopter les normes comptables internationales du secteur public, il est devenu encore plus nécessaire de régler la question des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN 15- بالإضافة إلى ذلك، فقد ازدادت أهمية مسألة الالتزامات فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بعد القرار الذي اتخذته منظومة الأمم المتحدة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    54. Au sujet de l'alinéa f), qui concerne les normes comptables, M. Ajmal se félicite que les États Membres aient réservé un accueil favorable à sa proposition d'adopter les normes comptables internationales du secteur privé (IPSAS). UN 54- وإذ انتقل إلى البند الفرعي (و) بشأن المعايير المحسابيّة، رحّب بالتعليقات الإيجابية من الدول الأعضاء على المقترح باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Il importe donc que les intervenants concernés par l'adoption des normes réfléchissent dès à présent aux moyens d'utiliser ces nouveaux éléments d'information pour réaliser des économies dans leur domaine d'activité. UN ولذلك، فمن المهم أن تفكر من الآن الجهات التنفيذية المعنية باعتماد المعايير المحاسبية الدولية في كيفية استخدامها لهذه المعلومات الجديدة لتحقيق فعالية الكلفة.
    En novembre 2005, le Comité de haut niveau sur la gestion avait recommandé que les normes IPSAS soient adoptées à l'échelle du système à compter de 2010. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أوصت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى باعتماد المعايير المحاسبية الدولية على نطاق المنظومة بأسرها اعتبارا من عام 2010.
    Le plan de financement de tous les engagements au titre des prestations liées à la cessation de service sera rationalisé en 2012 avec l'adoption des normes IPSAS. UN وسترشد خطة تمويل جميع التزامات نهاية الخدمة في عام 2012 باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد