Ecoute, je suis vraiment désolé à propos du zoo, Paquita. | Open Subtitles | أنا فعلا آسف بخصوص حديقة الحيوان يا باكيتا |
Paquita, peut-être effrayée par l'explosion, était miraculeusement revenue. | Open Subtitles | ربما أن (باكيتا) خافت من الإنفجار وعادت بأعجوبة |
Paquita doit manger avant 7 h, sans ça... | Open Subtitles | إن لم أطعم (باكيتا) بحلول السابعة، قلبت المكان رأساً على عقب |
C'est une belle robe, Paquita. | Open Subtitles | إنه فستان جميل يا باكيتا |
M. Taniwal était le Gouverneur de la province de Paktia, située dans l'est de l'Afghanistan. | UN | وكان السيد تانيوال حاكما لمحافظة باكيتا في شرقي أفغانستان. |
Tu l'aimes bien ce garçon, Paquita ? | Open Subtitles | أتحبين هذا الفتى يا باكيتا ؟ |
Paquita, il le faut. | Open Subtitles | باكيتا يجب علينا |
-Au revoir, Paquita. | Open Subtitles | -وداعا، "باكيتا".. وداعاً |
Et le même soir, alors que je cherchais Paquita, j'ai trouvé un job dans un restaurant qui me paie deux fois plus. | Open Subtitles | -وبنفس ليلة الحادث ، أثناء بحثي عن (باكيتا)، وجدت وظيفة في مطعم حيث يدفعون لي... |
Ouais, Paquita ! | Open Subtitles | أوه نعم... باكيتا |
Géniale, la mère Paquita! | Open Subtitles | السيدة باكيتا انسانة عظيمة . |
- Salut, Paquita. | Open Subtitles | أهلا يا باكيتا |
Allez, viens Paquita ! | Open Subtitles | هيا يا باكيتا |
Sauve-toi, Paquita ! | Open Subtitles | إجري يا باكيتا |
Paquita. | Open Subtitles | (هذا (باكيتا |
Le responsable du Département des affaires féminines de Kandahar et le Gouverneur de la province de Paktia ont ainsi été assassinés en septembre et en octobre 2006, respectivement. | UN | فقد اغتيل رئيس إدارة شؤون المرأة في قندهار وحاكم مقاطعة باكيتا في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2006، على التوالي. |