ويكيبيديا

    "بالأشخاص ذوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces personnes sont
        
    • personnalité juridique dans des
        
    • les personnes
        
    • personnes ayant des
        
    • de ces personnes
        
    • des personnes ayant
        
    • la personnalité
        
    • aux personnes handicapées
        
    En Écosse, ces personnes sont des membres à part entière des familles, des communautés et des lieux de travail, et apportent une contribution positive à la diversité de la vie culturelle et communautaire, ainsi qu'au bien-être économique et social. UN ويعتد بالأشخاص ذوي الإعاقة في اسكتلندا باعتبارهم أفراداً لهم تقديرهم ومتساوين مع غيرهم داخل أسرهم، ومجتمعاتهم المحلية، وأماكن عملهم، ويقدمون مساهمات إيجابية في تنوع الحياة الثقافية والمجتمعية، وفي الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لاسكتلندا.
    , dans lesquels ces personnes sont considérées à la fois comme des agents et des bénéficiaires du développement sous tous ses aspects, UN )، التي تعترف جميعها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية بجميع أوجهها ومستفيدين منها على حد سواء،
    Reconnaissance de la personnalité juridique dans des conditions d'égalité devant la loi UN الاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون
    Toutefois, la loi sur la défense nationale ne comporte pas de disposition spécifique pour les personnes handicapées en pareille situation. UN بيد أن القانون المتعلق بالدفاع الوطني لا يتضمّن أحكاماً خاصة تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة لحالة كهذه.
    Des règles spéciales s'appliquent en ce qui concerne la procédure et l'accueil des personnes ayant des besoins spéciaux, qui bénéficient d'un traitement plus favorable. UN وهناك قواعد خاصة تتعلق بالإجراءات المتعلقة بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة واستقبالهم توفر لهم معاملة أكثر مواتاة.
    Il a également félicité le pays, en particulier, d'avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et pris une série de mesures pour combattre la stigmatisation sociale de ces personnes. UN كذلك أثنت إسرائيل على سان مارينو خصوصاً لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى ما اتخذته من تدابير شاملة لمكافحة الوصم الاجتماعي المرتبط بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les services en langue sâme offerts aux personnes handicapées ne sont pas les mêmes partout. UN ولا تتوفر بالشكل الكافي الخدمات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة المقدمة باللغة الصامية.
    , dans lesquels ces personnes sont considérées à la fois comme des agents et des bénéficiaires du développement sous tous ses aspects, UN ) التي تعترف جميعها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية بجميع أوجهها ومستفيدين منها على حد سواء،
    Le Conseil de l'Europe n'a encore adopté aucun instrument concernant spécifiquement les droits de l'homme des personnes handicapées, mais la Charte sociale européenne dispose explicitement que ces personnes sont détentrices de droits fondamentaux. UN ولم يعتمد المجلس الأوروبي أي صكوك محددة لحقوق الإنسان معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، لكن الميثاق الاجتماعي الأوروبي يشير إليهم صراحة كفئة يجب أن تتمتع بحقوق الإنسان.
    , où ces personnes sont considérées à la fois comme des agents et comme des bénéficiaires du développement sous tous ses aspects, UN ) التي تم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها في جميع جوانبها، على حد سواء،
    Reconnaissance de la personnalité juridique dans des conditions d'égalité; liberté et sécurité; famille. UN الاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون؛ والحرية والأمن؛ والأسرة.
    Article 12. Reconnaissance de la personnalité juridique dans des conditions d'égalité 109 - 110 21 Article 13. UN المادة 12 الاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع آخرين أمام القانون 109-110 25
    Reconnaissance de la personnalité juridique dans des conditions d'égalité UN الاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع آخرين أمام القانون
    Responsable des études et recherches suivantes concernant les personnes handicapées : UN الإشراف على الدراسات والبحوث التالية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة:
    Indiquer quel est l'état d'avancement de l'avant-projet de loi sur les personnes handicapées. UN ويرجى إبلاغ اللجنة بمآل مشروع القانون المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    les personnes ayant des diverses orientations sexuelles sont des victimes potentielles de ces infractions. UN وتتعلق هاتان الجريمتان بالأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة الذين يمكن أن يكونوا ضحايا لهما.
    L'éducation des personnes ayant des besoins particuliers est coordonnée par le Groupe de l'éducation spécialisée au sein du Ministère de l'éducation. UN وتتولى وحدة التعليم الخاصة التابعة للوزارة تنسيق التعليم الخاص بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Le Conseil suit la mise en œuvre de la politique relative aux personnes handicapées; il est l'instance où sont débattus les règlements à adopter pour faire respecter les droits de ces personnes et améliorer leur situation. UN ويرصد المجلس تنفيذ السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة ويعمل بمثابة منتدى لمناقشة الأنظمة المقترحة ذات الصلة بالحقوق الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بأوضاعهم.
    Une enquête sur les personnes handicapées, qui doit être effectuée en 2006, fournira des données très utiles pour la formulation de politiques et de programmes en faveur de ces personnes. UN والدراسة الاستقصائية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقات التي ستجرى في عام 2006 ستوفر أيضا بيانات تمس الحاجة إليها ستكون أداة إرشادية لرسم السياسات والبرامج المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقات.
    Article 18. Accès à l'information des personnes ayant un intérêt légitime 208−216 37 UN المادة 18- الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالأشخاص ذوي المصلحة المشروعة 208-216 45
    Accès à l'information des personnes ayant un intérêt légitime UN الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالأشخاص ذوي المصلحة المشروعة
    En outre, la Serbie a indiqué qu'une loi octroyant des privilèges aux personnes handicapées dans les transports publics avait été adoptée. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت صربيا عن سنّ قانون عن الامتيازات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في نظام النقل العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد