ويكيبيديا

    "بالأنشطة التنفيذية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux activités opérationnelles
        
    • des activités opérationnelles du
        
    • les activités opérationnelles
        
    • organe opérationnel
        
    Le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS a fait rapport au Conseil sur l'harmonisation des pratiques de fonctionnement lors du débat consacré aux activités opérationnelles de 2009. UN وقدمت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين تقريرا إلى المجلس عن مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل، خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عام 2009.
    Le débat relatif aux activités opérationnelles pourrait comprendre deux parties. UN يمكن أن يعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في جزأين.
    Débat de la session de fond de 2004 du Conseil économique et social consacré aux activités opérationnelles UN الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2004
    26.10 La Division du coût de la vie continuera de se charger des activités opérationnelles du secrétariat. UN ٢٦-١٠ وستواصل شعبــة تكاليـــف المعيشــة الاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية في اﻷمانة.
    Il a tenu une réunion de haut niveau sur les activités opérationnelles les 17 et 18 juillet à ses 26e, 27e et 29e séances. UN وعُقد اجتماع رفيع المستوى يعني بالأنشطة التنفيذية في الجلسات 26 و27 و29 المعقودة في 17 و18 تموز/يوليه.
    Le renforcement des capacités par le système des Nations Unies pour le développement était l'un des principaux axes du débat consacré aux activités opérationnelles du Conseil pendant la session de 2002. UN وكان أحد مجالات تركيز الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عام 2002 هو قيام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ببناء القدرات.
    Il demande des informations sur les incidences du déplacement au début de 2014 du débat consacré aux activités opérationnelles du Conseil sur la présentation des rapports des programmes et des fonds. UN وطلب الحصول على معلومات بشأن الكيفية التي سيؤثر بها نقل الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في أعمال المجلس إلى مطلع عام 2014، بالنسبة للمُهل الزمنية لتقارير البرامج والصناديق.
    i) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendrait du lundi 24 au mercredi 26 février; UN ' 1` يُعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من يوم الاثنين 24 شباط/فبراير إلى يوم الأربعاء 26 شباط/فبراير؛
    d) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendrait du 10 au 13 juillet 2007 ; UN (د) يعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترةمن 10 إلى 13 تموز/يوليه 2007؛
    Dépenses consacrées aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies en Guinée-Bissau (1996-2001) UN الرابع - نفقات منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالأنشطة التنفيذية في غينيا - بيساو في الفترة 1996-2000
    Un débat de haut niveau consacré aux activités opérationnelles s'est déroulé de la 16e à la 18e séances, les 5 et 6 juillet. UN وعُقد اجتماع رفيع المستوى معني بالأنشطة التنفيذية في جلستي المجلس 16 و 18 المعقودتين في 5 و 6 تموز/يوليه.
    iii) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendra du 8 au 12 juillet 2005 ; UN ' 3` يعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه 2005؛
    iii) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendra du 8 au 12 juillet 2005; UN ' 3` يُعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه 2005؛
    Dans cette résolution, l'Assemblée a identifié les tâches qui incombaient au Conseil économique et social au cours de ses débats consacrés aux activités opérationnelles en 2005 et 2006; UN وفي ذلك القرار، حددت الجمعية مهاما يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء جزئه المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عامي 2005 و 2006؛
    d) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendrait du 15 au 17 juillet 2009 ; UN (د) يعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من 15 إلى 17 تموز/يوليه 2009؛
    Le Conseil économique et social a examiné la question de la simplification et de l'harmonisation des pratiques de fonctionnement lors de son débat consacré aux activités opérationnelles, en juillet 2009. UN 31 - وناقش المجلس الاقتصادي والاجتماعي ' ' تبسيط ممارسات الأعمال ومواءمتها`` في جزء دورته المتعلق بالأنشطة التنفيذية في تموز/يوليه 2009.
    d) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendrait du vendredi 9 juillet à la matinée du mardi 13 juillet; UN )د) يُعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من يوم الجمعة 9 تموز/يوليه إلى صباح يوم الثلاثاء 13 تموز/يوليه؛
    27.13 La Division du coût de la vie continuera de se charger des activités opérationnelles du secrétariat. UN ٧٢-٣١ وستواصل شعبة تكاليف المعيشة الاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية في اﻷمانة.
    27.13 La Division du coût de la vie continuera de se charger des activités opérationnelles du secrétariat. UN ٧٢-٣١ وستواصل شعبة تكاليف المعيشة الاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية في اﻷمانة.
    Il a tenu une réunion de haut niveau sur les activités opérationnelles les 17 et 18 juillet à ses 26e, 27e et 29e séances. UN وعُقد اجتماع رفيع المستوى يعني بالأنشطة التنفيذية في الجلسات 26 و27 و29 المعقودة في 17 و18 تموز/يوليه.
    Par sa résolution 64/289, l'Assemblée générale a créé l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes), entité composite, à la fois secrétariat et organe opérationnel, selon une structure de gouvernance intergouvernementale dualiste. UN أنشأت الجمعية العامة بقرارها 64/289 هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) بوصفها هيئة جامعة تضطلع بمهام الأمانة وتقوم بالأنشطة التنفيذية في ظل هيكل مزدوج للإدارة الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد