Le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS a fait rapport au Conseil sur l'harmonisation des pratiques de fonctionnement lors du débat consacré aux activités opérationnelles de 2009. | UN | وقدمت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين تقريرا إلى المجلس عن مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل، خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عام 2009. |
Le débat relatif aux activités opérationnelles pourrait comprendre deux parties. | UN | يمكن أن يعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في جزأين. |
Débat de la session de fond de 2004 du Conseil économique et social consacré aux activités opérationnelles | UN | الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2004 |
26.10 La Division du coût de la vie continuera de se charger des activités opérationnelles du secrétariat. | UN | ٢٦-١٠ وستواصل شعبــة تكاليـــف المعيشــة الاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية في اﻷمانة. |
Il a tenu une réunion de haut niveau sur les activités opérationnelles les 17 et 18 juillet à ses 26e, 27e et 29e séances. | UN | وعُقد اجتماع رفيع المستوى يعني بالأنشطة التنفيذية في الجلسات 26 و27 و29 المعقودة في 17 و18 تموز/يوليه. |
Le renforcement des capacités par le système des Nations Unies pour le développement était l'un des principaux axes du débat consacré aux activités opérationnelles du Conseil pendant la session de 2002. | UN | وكان أحد مجالات تركيز الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عام 2002 هو قيام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ببناء القدرات. |
Il demande des informations sur les incidences du déplacement au début de 2014 du débat consacré aux activités opérationnelles du Conseil sur la présentation des rapports des programmes et des fonds. | UN | وطلب الحصول على معلومات بشأن الكيفية التي سيؤثر بها نقل الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في أعمال المجلس إلى مطلع عام 2014، بالنسبة للمُهل الزمنية لتقارير البرامج والصناديق. |
i) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendrait du lundi 24 au mercredi 26 février; | UN | ' 1` يُعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من يوم الاثنين 24 شباط/فبراير إلى يوم الأربعاء 26 شباط/فبراير؛ |
d) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendrait du 10 au 13 juillet 2007 ; | UN | (د) يعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترةمن 10 إلى 13 تموز/يوليه 2007؛ |
Dépenses consacrées aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies en Guinée-Bissau (1996-2001) | UN | الرابع - نفقات منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالأنشطة التنفيذية في غينيا - بيساو في الفترة 1996-2000 |
Un débat de haut niveau consacré aux activités opérationnelles s'est déroulé de la 16e à la 18e séances, les 5 et 6 juillet. | UN | وعُقد اجتماع رفيع المستوى معني بالأنشطة التنفيذية في جلستي المجلس 16 و 18 المعقودتين في 5 و 6 تموز/يوليه. |
iii) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendra du 8 au 12 juillet 2005 ; | UN | ' 3` يعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه 2005؛ |
iii) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendra du 8 au 12 juillet 2005; | UN | ' 3` يُعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه 2005؛ |
Dans cette résolution, l'Assemblée a identifié les tâches qui incombaient au Conseil économique et social au cours de ses débats consacrés aux activités opérationnelles en 2005 et 2006; | UN | وفي ذلك القرار، حددت الجمعية مهاما يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء جزئه المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عامي 2005 و 2006؛ |
d) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendrait du 15 au 17 juillet 2009 ; | UN | (د) يعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من 15 إلى 17 تموز/يوليه 2009؛ |
Le Conseil économique et social a examiné la question de la simplification et de l'harmonisation des pratiques de fonctionnement lors de son débat consacré aux activités opérationnelles, en juillet 2009. | UN | 31 - وناقش المجلس الاقتصادي والاجتماعي ' ' تبسيط ممارسات الأعمال ومواءمتها`` في جزء دورته المتعلق بالأنشطة التنفيذية في تموز/يوليه 2009. |
d) Le débat consacré aux activités opérationnelles se tiendrait du vendredi 9 juillet à la matinée du mardi 13 juillet; | UN | )د) يُعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الفترة من يوم الجمعة 9 تموز/يوليه إلى صباح يوم الثلاثاء 13 تموز/يوليه؛ |
27.13 La Division du coût de la vie continuera de se charger des activités opérationnelles du secrétariat. | UN | ٧٢-٣١ وستواصل شعبة تكاليف المعيشة الاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية في اﻷمانة. |
27.13 La Division du coût de la vie continuera de se charger des activités opérationnelles du secrétariat. | UN | ٧٢-٣١ وستواصل شعبة تكاليف المعيشة الاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية في اﻷمانة. |
Il a tenu une réunion de haut niveau sur les activités opérationnelles les 17 et 18 juillet à ses 26e, 27e et 29e séances. | UN | وعُقد اجتماع رفيع المستوى يعني بالأنشطة التنفيذية في الجلسات 26 و27 و29 المعقودة في 17 و18 تموز/يوليه. |
Par sa résolution 64/289, l'Assemblée générale a créé l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes), entité composite, à la fois secrétariat et organe opérationnel, selon une structure de gouvernance intergouvernementale dualiste. | UN | أنشأت الجمعية العامة بقرارها 64/289 هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) بوصفها هيئة جامعة تضطلع بمهام الأمانة وتقوم بالأنشطة التنفيذية في ظل هيكل مزدوج للإدارة الحكومية الدولية. |