Si nous pouvons vous aider, n'hésitez pas à nous appeler. | Open Subtitles | إذا قررتم طلب مساعدتنا لا تترددوا بالإتصال بنا |
Je pensais que vous auriez peut-être envie d'appeler un jour. | Open Subtitles | ظننت بأنك قد ترغبين بالإتصال بي يوماً ما |
Oui. Elle a appelé qui il y a deux semaines? | Open Subtitles | نعم من الذي قامت بالإتصال به قبل أسبوعين |
Je suis sûre que mon infidèle de mari appelle la police. | Open Subtitles | لكنني متأكده ان زوجي المخادع يقوم الآن بالإتصال بالشرطه |
Cet appel d'urgence est désormais considéré comme une absence de réaction. | Open Subtitles | هـذا الإتصـال الطارئ سوف يعلـن عنـه كـ فشـل بالإتصال |
Souvenez-vous que nous allons appeler sur la fréquence de ces garçons. | Open Subtitles | حسنا، تذكروا أننا سنقوم بالإتصال من إشارة هؤلاء الرجال |
J'ai une idée. Pourquoi ne pas appeler les urgences ? | Open Subtitles | إليك بفكرة هل سبق أن فكرت بالإتصال بـ911؟ |
Non. Je suis presque sûre de pouvoir trouver ton numéro, si et quand je voudrais t'appeler. | Open Subtitles | كلا, أنا جدّ متأكدة من أني سأجد رقمك لو أني رغبت بالإتصال بك. |
Je vais t'appeler bientôt pour convenir de la première réunion. | Open Subtitles | سوف أقوم بالإتصال بك حتى نقيم الإجتماع الأول |
La police demande à quiconque possède des informations susceptibles de mener à la capture du suspect d'appeler le numéro d'urgence... | Open Subtitles | و الشرطه تطلب من كل من لديه معلومات تؤدي إلى القبض على المتهم بالإتصال برقم الطوارئ |
J'ai appelé son cousin. Il va venir pour un interrogatoire. | Open Subtitles | قمت بالإتصال بإبن عمها سيأتي من أجل التحقيق |
Sinon comment le service client aurait eu ton numéro et pourquoi ils t'auraient appelé ? | Open Subtitles | و إلا كيف عرف قسم المعلومات العامة رقمك و قاموا بالإتصال بكِ؟ |
Si c'est une propriété de location, qui vous a appelé ? | Open Subtitles | إذا كانت ملكية مستأجرة، من قام بالإتصال بك ؟ |
Elle m'appelle sans arrêt. Elle menace d'en parler au patron. | Open Subtitles | هي تستمر بالإتصال بي، تهدد بالذهاب إلى المدير |
Tiens. appelle le procureur adjoint, s'il te plaît. | Open Subtitles | تفضل ، من فضلك ، قُم بالإتصال بمُساعد المُدعي العام |
Reste aussi loin que possible jusqu'à ce qu'il passe l'appel. | Open Subtitles | إبقى في الخلف قدر المستطاع حتى يقوم بالإتصال. |
Pour la retrouver, elle a contacté Wan, celui qui deviendrait le premier Avatar. | Open Subtitles | و لتسترجعها قامت بالإتصال بــــوان الذي سيصبح أول أفاتار في التاريخ نُفي وان من منزله لكنه عاش |
Vous avez pris contact avec d'autres parties de la planète ? | Open Subtitles | أتعنى أنكِ قمتى بالإتصال بأماكن أخرى من العالم ؟ |
Je t'appellerai, si j'oublie mes clés. | Open Subtitles | ذكّرني بالإتصال بك في المرة القادمة إذا أنا أقفلتُ بيتي. |
De cette façon, nous pourrons contacter un garage ou obtenir un peu d'aide. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، سيكون لدينا فرصة بالإتصال على ورشة او شيء كهذا |
Ca va. Je... Je ne veux pas que tu appelles les flics. | Open Subtitles | لا عليك لا اريدك ان تقوم بالإتصال بالشرطة ، حسناً؟ |
Alors on vous appellera si il apparait qu'il manque un prisonnier. | Open Subtitles | وسنقوم بالإتصال بك إذا أتضح اختفاء سجين. |
C'est la dernière personne qu'elle a appelé avant de détruire son téléphone. J'appelle la police d'Etat. | Open Subtitles | إنه الشخص الأخير الذي قامت بالإتصال به قبل أن تُتلف هاتفها |
On ne commence pas à téléphoner à 9h30 car, nos clients répondent déjà au téléphone ! | Open Subtitles | لا تبدأوا بالإتصال في السّاعة 9: 30 لأن زبائنّا بالفعل يجيبون على الهاتف! |
Je n'ai pas réussi à joindre quelqu'un de l'extérieur. | Open Subtitles | لم يحالفني الحظ بالإتصال بأحدٍ في الخارج. |
L'armée ou le gouvernement turc vous ont-ils contactée lors de votre séjour pour discuter d'une quelconque aide militaire ? | Open Subtitles | هل قام أيّ شخص من الجيش أو الحكومة التركية بالإتصال بك خلال وقتك في تركيا لمناقشة المساعدات العسكرية من أيّ طبيعة؟ |
Quoiqu'il en soit, on ne peut pas risquer de rappeler les renforts. | Open Subtitles | بكلتا الحالتين، لا يمكننا المخاطرة بالإتصال .لطلب الدعم مرة أخرى |