"بالإتصال" - Traduction Arabe en Français

    • appeler
        
    • appelé
        
    • appelle
        
    • appel
        
    • contacté
        
    • contact
        
    • appellerai
        
    • contacter
        
    • appelles
        
    • appellera
        
    • téléphone
        
    • téléphoner
        
    • joindre
        
    • contactée
        
    • rappeler
        
    Si nous pouvons vous aider, n'hésitez pas à nous appeler. Open Subtitles إذا قررتم طلب مساعدتنا لا تترددوا بالإتصال بنا
    Je pensais que vous auriez peut-être envie d'appeler un jour. Open Subtitles ظننت بأنك قد ترغبين بالإتصال بي يوماً ما
    Oui. Elle a appelé qui il y a deux semaines? Open Subtitles نعم من الذي قامت بالإتصال به قبل أسبوعين
    Je suis sûre que mon infidèle de mari appelle la police. Open Subtitles لكنني متأكده ان زوجي المخادع يقوم الآن بالإتصال بالشرطه
    Cet appel d'urgence est désormais considéré comme une absence de réaction. Open Subtitles هـذا الإتصـال الطارئ سوف يعلـن عنـه كـ فشـل بالإتصال
    Souvenez-vous que nous allons appeler sur la fréquence de ces garçons. Open Subtitles حسنا، تذكروا أننا سنقوم بالإتصال من إشارة هؤلاء الرجال
    J'ai une idée. Pourquoi ne pas appeler les urgences ? Open Subtitles إليك بفكرة هل سبق أن فكرت بالإتصال بـ911؟
    Non. Je suis presque sûre de pouvoir trouver ton numéro, si et quand je voudrais t'appeler. Open Subtitles كلا, أنا جدّ متأكدة من أني سأجد رقمك لو أني رغبت بالإتصال بك.
    Je vais t'appeler bientôt pour convenir de la première réunion. Open Subtitles سوف أقوم بالإتصال بك حتى نقيم الإجتماع الأول
    La police demande à quiconque possède des informations susceptibles de mener à la capture du suspect d'appeler le numéro d'urgence... Open Subtitles و الشرطه تطلب من كل من لديه معلومات تؤدي إلى القبض على المتهم بالإتصال برقم الطوارئ
    J'ai appelé son cousin. Il va venir pour un interrogatoire. Open Subtitles قمت بالإتصال بإبن عمها سيأتي من أجل التحقيق
    Sinon comment le service client aurait eu ton numéro et pourquoi ils t'auraient appelé ? Open Subtitles و إلا كيف عرف قسم المعلومات العامة رقمك و قاموا بالإتصال بكِ؟
    Si c'est une propriété de location, qui vous a appelé ? Open Subtitles إذا كانت ملكية مستأجرة، من قام بالإتصال بك ؟
    Elle m'appelle sans arrêt. Elle menace d'en parler au patron. Open Subtitles هي تستمر بالإتصال بي، تهدد بالذهاب إلى المدير
    Tiens. appelle le procureur adjoint, s'il te plaît. Open Subtitles تفضل ، من فضلك ، قُم بالإتصال بمُساعد المُدعي العام
    Reste aussi loin que possible jusqu'à ce qu'il passe l'appel. Open Subtitles إبقى في الخلف قدر المستطاع حتى يقوم بالإتصال.
    Pour la retrouver, elle a contacté Wan, celui qui deviendrait le premier Avatar. Open Subtitles و لتسترجعها قامت بالإتصال بــــوان الذي سيصبح أول أفاتار في التاريخ نُفي وان من منزله لكنه عاش
    Vous avez pris contact avec d'autres parties de la planète ? Open Subtitles أتعنى أنكِ قمتى بالإتصال بأماكن أخرى من العالم ؟
    Je t'appellerai, si j'oublie mes clés. Open Subtitles ذكّرني بالإتصال بك في المرة القادمة إذا أنا أقفلتُ بيتي.
    De cette façon, nous pourrons contacter un garage ou obtenir un peu d'aide. Open Subtitles بهذه الطريقة، سيكون لدينا فرصة بالإتصال على ورشة او شيء كهذا
    Ca va. Je... Je ne veux pas que tu appelles les flics. Open Subtitles لا عليك لا اريدك ان تقوم بالإتصال بالشرطة ، حسناً؟
    Alors on vous appellera si il apparait qu'il manque un prisonnier. Open Subtitles وسنقوم بالإتصال بك إذا أتضح اختفاء سجين.
    C'est la dernière personne qu'elle a appelé avant de détruire son téléphone. J'appelle la police d'Etat. Open Subtitles إنه الشخص الأخير الذي قامت بالإتصال به قبل أن تُتلف هاتفها
    On ne commence pas à téléphoner à 9h30 car, nos clients répondent déjà au téléphone ! Open Subtitles لا تبدأوا بالإتصال في السّاعة 9: 30 لأن زبائنّا بالفعل يجيبون على الهاتف!
    Je n'ai pas réussi à joindre quelqu'un de l'extérieur. Open Subtitles لم يحالفني الحظ بالإتصال بأحدٍ في الخارج.
    L'armée ou le gouvernement turc vous ont-ils contactée lors de votre séjour pour discuter d'une quelconque aide militaire ? Open Subtitles هل قام أيّ شخص من الجيش أو الحكومة التركية بالإتصال بك خلال وقتك في تركيا لمناقشة المساعدات العسكرية من أيّ طبيعة؟
    Quoiqu'il en soit, on ne peut pas risquer de rappeler les renforts. Open Subtitles بكلتا الحالتين، لا يمكننا المخاطرة بالإتصال .لطلب الدعم مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus