ويكيبيديا

    "بالإغاثة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux secours en
        
    • les secours en
        
    • aux secours d
        
    • des secours en
        
    • en faveur des secours
        
    • secours en cas
        
    L'un des aspects de la coopération souvent évoqué dans les instruments relatifs aux secours en cas de catastrophe est la communication. UN 101 - الاتصالات هي جانب من جوانب التعاون كثيرا ما تشير إليه الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Certains instruments internationaux prévoient de faciliter l'entrée des biens et du matériel liés aux secours en cas de catastrophe. UN وتشترط بعض الصكوك الدولية تيسير دخول السلع والمعدات المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Dans son étude, le Secrétariat a retrouvé ces principes dans les < < règles internationales relatives aux secours en cas de catastrophe > > . UN 19 - وقد حددت دراسة الأمانة العامة هذه المبادئ في سياق ' ' القواعد الدولية المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث``.
    i) Publications périodiques : guide pratique à l'intention du personnel militaire et de protection civile; guide pratique sur les secours en cas de catastrophe à l'intention du personnel militaire et de protection civile; UN ' 1` المنشورات المتكررة: دليل ميداني لأفراد الدفاع العسكري والمدني فيما يتعلق بالإغاثة في حالات الكوارث؛
    De manière analogue, des renseignements sur les secours en cas de catastrophe seront rassemblés et analysés au regard des tendances de la désertification. UN وسيتم بالمثل جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث فيما يخص اتجاهات التصحر.
    Le Comité recommande que le Bureau se concerte avec les organismes participants en vue d'assurer la cohérence de la démarche retenue pour suivre les dépenses afférentes aux secours d'urgence. UN 691 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق بياناته مع الوكالات المشاركة ضمانا لاتساق النهج المستخدم في تتبع النفقات المتعلقة بالإغاثة في حالات الطوارئ.
    Suivi de l'assistance économique spéciale, de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe : conclusions concertées UN متابعة المساعدة الخاصة الاقتصادية والإنسانية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث: الاستنتاجات المتفق عليها
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour l'Appel interorganisations des Nations Unies en faveur des secours d'urgence et du relèvement initial en Chine UN الصندوق الاستئماني السويدي لنداء الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المتعلق بالإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل الأولى في الصين
    Il a été souligné dans de nombreux instruments relatifs aux secours en cas de catastrophe. UN وقد أكد مبدأ السيادة الإقليمية في العديد من الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Un examen des instruments relatifs aux secours en cas de catastrophe a permis d'identifier trois méthodes différentes de cessation de ces secours. UN 244 - تبين من خلال استعراض الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث أن ثمة ثلاثة أساليب لإنهاء تلك الإغاثة.
    On retrouve le principe de coopération dans de nombreux instruments relatifs aux secours en cas de catastrophe. UN 19 - وورد مبدأ التعاون في صكوك متعددة عنيت بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Les droits de survol et d'atterrissage font généralement l'objet de dispositions spécifiques dans les instruments relatifs aux secours en cas de catastrophe. UN 118 - كثيرا ما تخول الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث حقوق التحليق والهبوط.
    Il donnait un bref aperçu de certaines des questions clefs touchant à la mise en oeuvre du programme de réformes du Secrétaire général et des dispositions prises à l'issue de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement; au suivi des conférences internationales; et à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophes. UN ويقدم التقرير نظرة موجزة عن بعض المسائل الرئيسية المتعلقة بتنفيذ برنامج الإصلاح الذي وضعه الأمين العام، وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجري كل ثلاث سنوات؛ ومتابعة المؤتمرات الدولية؛ وتقديم المساعدات الإنسانية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Il donnait un bref aperçu de certaines des questions clefs touchant à la mise en oeuvre du programme de réformes du Secrétaire général et des dispositions prises à l'issue de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement; au suivi des conférences internationales; et à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophes. UN ويقدم التقرير نظرة موجزة عن بعض المسائل الرئيسية المتعلقة بتنفيذ برنامج الإصلاح الذي وضعه الأمين العام، وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجري كل ثلاث سنوات؛ ومتابعة المؤتمرات الدولية؛ وتقديم المساعدات الإنسانية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Elle a publié le Manuel sur les télécommunications d'urgence ainsi qu'un supplément spécial du Secteur des radiocommunications sur les secours en cas d'urgence et de catastrophe. UN ونَشر الاتحاد كتيّب الاتصالات في حالات الطوارئ وملحقا خاصا بقطاع الاتصالات الراديوية للاتحاد يتعلق بالإغاثة في حالات الطوارئ والكوارث.
    Il n'en demeure pas moins que les dispositions pertinentes de certains instruments internationaux sur les secours en cas de catastrophe ont été interprétées de manière à inclure les organisations non gouvernementales parmi les bénéficiaires de privilèges, immunités et facilités. UN 151 - غير أن الأحكام ذات الصلة في بعض الصكوك الدولية المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث ما فتئت تفسر على نحو يجعل المنظمات غير الحكومية من بين الجهات المستفيدة من الامتيازات والحصانات والتسهيلات.
    i) Publications périodiques : guide pratique sur les secours en cas de catastrophe à l'intention du personnel militaire et de protection civile (1); UN `1 ' المنشورات المتكررة: دليل ميداني لأفراد الدفاع العسكري والمدني يتعلق بالإغاثة في حالات الكوارث (1)؛
    La dernière section portant sur l'assistance économique spéciale, l'aide humanitaire et les secours en cas de catastrophe présente certains des défis que le PNUD et ses partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement doivent relever pour pouvoir faire face rapidement aux nouvelles crises. UN وأوضح الفرع الختامي عن المساعدة الخاصة الاقتصادية والإنسانية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث، بعض التحديات التي يواجهها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع شركائه في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، عند تصديه للأزمات الجديدة في الوقت المناسب.
    Le Comité recommande que le Bureau se concerte avec les organismes participants en vue d'assurer la cohérence de la démarche retenue pour suivre les dépenses afférentes aux secours d'urgence. UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق بياناته مع الوكالات المشاركة ضمانا لاتساق النهج المستخدم في تتبع النفقات المتعلقة بالإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le Comité recommande que le Bureau se concerte avec les organismes participants en vue d'assurer la cohérence de la démarche retenue pour suivre les dépenses afférentes aux secours d'urgence (par. 691). UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق بياناته مع الوكالات المشاركة ضمانا لاتساق النهج المستخدم في تتبع النفقات المتعلقة بالإغاثة في حالات الطوارئ (الفقرة 691).
    III. Suivi de l'assistance économique spéciale, de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe : conclusions concertées UN ثالثا - متابعة المساعدة الخاصة الاقتصادية والإنسانية المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث: النتائج المتفق عليها
    Le principe d'impartialité est étroitement lié à celui de non-discrimination, examiné ci-après, et plusieurs instruments traitant des secours en cas de catastrophe définissent l'impartialité par référence directe à la non-discrimination. UN 15 - ويرتبط مبدأ النزاهة ارتباطا وثيقا بمبدأ عدم التمييز الذي سترد مناقشته أدناه، ويعرف عدد من الصكوك المعنية بالإغاثة في حالات الكوارث النزاهة بالإحالة المباشرة إلى عدم التمييز().
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour l'Appel interorganisations des Nations Unies en faveur des secours d'urgence et du relèvement initial en Chine UN الصندوق الاستئماني السويدي لنداء الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المتعلق بالإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل المبدئي في الصين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد