Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, toutes les élections ont lieu au scrutin secret. | UN | وطبقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري. |
Conformément aux dispositions pertinentes, les élections des membres de la Chambre des communes ont lieu au scrutin secret. | UN | وتقضي أحكامها بأن يتقرر الانتخاب لمجلس العموم بالاقتراع السري. |
Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement. | UN | تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
La section 92 stipule aussi que chaque personne a une voix et que le vote a lieu au scrutin secret. | UN | وينص الفصل ٩٢ أيضا على أن يكون لكل شخص صوت واحد وأن يجري التصويت بالاقتراع السري. |
Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. | UN | ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلــي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات. |
Conformément aux dispositions pertinentes, les élections à la Chambre des communes ont lieu au scrutin secret. | UN | وبموجب تلك القوانين، يتقرر الانتخاب لعضوية مجلس العموم بالاقتراع السري. |
Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. | UN | تجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخاب لشغل منصب شاغر لا يوجد له إلاّ مرشح واحد. |
Conformément aux dispositions pertinentes, les élections des membres à la Chambre des communes ont lieu au scrutin secret. | UN | وبموجب تلك القوانين، يتقرر الانتخاب لعضوية مجلس العموم بالاقتراع السري. |
Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement. Absence de majorité | UN | تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك. |
L'article 103 dispose que les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement, dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature. | UN | وتنص المادة 103 على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد. |
Le Président (parle en arabe) : Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, toutes les élections ont lieu au scrutin secret. | UN | الرئيس: وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي للجمعية العامة، سيُجرى الانتخاب بالاقتراع السري. |
L'article 103 dispose que les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement, dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature. | UN | وتنص المادة 103 على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, toutes les élections ont lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. | UN | وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، تتم جميع الانتخابات بالاقتراع السري ولا يجوز فيها تقديم ترشيحات. |
L'article 103 dispose que les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement, dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature. | UN | وتنص المادة 103 على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد. |
Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. | UN | ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات. |
Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. | UN | ووفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين. |
L'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait état de présentation de candidatures (article 92 du règlement intérieur). | UN | ووفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين. |
ii) Si les deux candidats ont été désignés par l’État partie dont ils sont ressortissants, un vote séparé au scrutin secret a lieu pour déterminer quel est celui des deux candidats qui est élu membre du Sous—Comité; | UN | `2` إذا كان كلاهما من مواطني الدولة الطرف التي قامت بترشيحهما يجري تصويت منفصل بالاقتراع السري لتحديد أيهما يصبح عضواً؛ |
Toutes les élections ont lieu à bulletin secret, à moins que le groupe d'experts techniques ne décide, s'il n'y a pas d'objection, de ne pas procéder à un vote lorsqu'il y a accord sur un candidat. | UN | تجري جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر فريق الخبراء التقنيين، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي قُدماً دون اقتراع عندما يكون هناك مرشح متفق عليه. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, l'élection aura lieu au scrutin secret et il ne sera pas fait de présentation de candidatures. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سيُجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولن يجوز تقديم أي ترشيحات. |
Par conséquent, l'Assemblée va maintenant procéder à un vote au scrutin secret pour élire trois membres parmi les Etats d'Europe orientale. | UN | ولهذا، ستصوت الجمعية اﻵن بالاقتراع السري لانتخاب ثلاثة أعضاء من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Comme l'Assemblée le sait, conformément à l'article 92 du règlement intérieur, toutes les élections auront lieu au scrutin secret. | UN | وكما يعرف اﻷعضاء، وفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، ستجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري. |
2. La décision concernant la perte de fonctions en application du paragraphe 1 est prise au scrutin secret et, | UN | ٢- يصدر قرار فقدان المنصب بموجب الفقرة ١ بالاقتراع السري: |
Le Parlement est constitué de 120 députés élus pour quatre ans par scrutin secret au cours d'élections générales, directes et libres. | UN | ويتكون البرلمان من 120عضوا في البرلمان يتم انتخابهم لمدة أربع سنوات بموجب انتخابات عامة ومباشرة وحرة بالاقتراع السري. |
Le texte, tel qu'il avait été révisé, a été adopté par un vote au scrutin secret, par 20 voix contre 3, avec 2 abstentions. | UN | واعتُمد مشروع القرار، كما نُقح شفويا، بالاقتراع السري وبأغلبية 20 صوتاً مقابل 3 أصوات مع امتناع عضوين عن التصويت. |
Il est stipulé, à l'article 93 de la Constitution, que les élections sont libres, ont lieu dans des conditions égales pour tous et au scrutin secret. | UN | وتنص المادة ٣٩ من الدستور على أن تكون الانتخابات حرة ومتكافئة وتتم بالاقتراع السري. |
La Commission décide, sans opposition, d'élire au scrutin secret les candidats à choisir parmi les Etats d'Afrique. | UN | قررت اللجنة دون اعتراض إجراء انتخاب بالاقتراع السري لمرشحي مجموعة الدول الافريقية. |
L'article 73 de la Constitution prévoit que l'élection des membres de la Chambre des représentants se fait au scrutin secret, à la majorité relative. | UN | وتنص المادة 73 من الدستور على أن ينتخب أعضاء مجلس النواب بالاقتراع السري وطبقاً لنظام الأغلبية النسبية. |