"بالاقتراع السري" - Translation from Arabic to French

    • ont lieu au scrutin secret
        
    • a lieu au scrutin secret
        
    • au scrutin secret a lieu
        
    • ont lieu à bulletin secret
        
    • aura lieu au scrutin secret
        
    • vote au scrutin secret
        
    • au scrutin secret et
        
    • auront lieu au scrutin secret
        
    • élection à scrutin secret
        
    • est prise au scrutin secret
        
    • par scrutin secret
        
    • au scrutin secret par
        
    • et au scrutin secret
        
    • au scrutin secret les
        
    • fait au scrutin secret
        
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, toutes les élections ont lieu au scrutin secret. UN وطبقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري.
    Conformément aux dispositions pertinentes, les élections des membres de la Chambre des communes ont lieu au scrutin secret. UN وتقضي أحكامها بأن يتقرر الانتخاب لمجلس العموم بالاقتراع السري.
    Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement. UN تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    La section 92 stipule aussi que chaque personne a une voix et que le vote a lieu au scrutin secret. UN وينص الفصل ٩٢ أيضا على أن يكون لكل شخص صوت واحد وأن يجري التصويت بالاقتراع السري.
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلــي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات.
    Conformément aux dispositions pertinentes, les élections à la Chambre des communes ont lieu au scrutin secret. UN وبموجب تلك القوانين، يتقرر الانتخاب لعضوية مجلس العموم بالاقتراع السري.
    Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. UN تجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخاب لشغل منصب شاغر لا يوجد له إلاّ مرشح واحد.
    Conformément aux dispositions pertinentes, les élections des membres à la Chambre des communes ont lieu au scrutin secret. UN وبموجب تلك القوانين، يتقرر الانتخاب لعضوية مجلس العموم بالاقتراع السري.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement. Absence de majorité UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    L'article 103 dispose que les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement, dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature. UN وتنص المادة 103 على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    Le Président (parle en arabe) : Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, toutes les élections ont lieu au scrutin secret. UN الرئيس: وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي للجمعية العامة، سيُجرى الانتخاب بالاقتراع السري.
    L'article 103 dispose que les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement, dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature. UN وتنص المادة 103 على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, toutes les élections ont lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، تتم جميع الانتخابات بالاقتراع السري ولا يجوز فيها تقديم ترشيحات.
    L'article 103 dispose que les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement, dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature. UN وتنص المادة 103 على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات.
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    L'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait état de présentation de candidatures (article 92 du règlement intérieur). UN ووفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    ii) Si les deux candidats ont été désignés par l’État partie dont ils sont ressortissants, un vote séparé au scrutin secret a lieu pour déterminer quel est celui des deux candidats qui est élu membre du Sous—Comité; UN `2` إذا كان كلاهما من مواطني الدولة الطرف التي قامت بترشيحهما يجري تصويت منفصل بالاقتراع السري لتحديد أيهما يصبح عضواً؛
    Toutes les élections ont lieu à bulletin secret, à moins que le groupe d'experts techniques ne décide, s'il n'y a pas d'objection, de ne pas procéder à un vote lorsqu'il y a accord sur un candidat. UN تجري جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر فريق الخبراء التقنيين، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي قُدماً دون اقتراع عندما يكون هناك مرشح متفق عليه.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, l'élection aura lieu au scrutin secret et il ne sera pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سيُجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولن يجوز تقديم أي ترشيحات.
    Par conséquent, l'Assemblée va maintenant procéder à un vote au scrutin secret pour élire trois membres parmi les Etats d'Europe orientale. UN ولهذا، ستصوت الجمعية اﻵن بالاقتراع السري لانتخاب ثلاثة أعضاء من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Comme l'Assemblée le sait, conformément à l'article 92 du règlement intérieur, toutes les élections auront lieu au scrutin secret. UN وكما يعرف اﻷعضاء، وفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، ستجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري.
    2. La décision concernant la perte de fonctions en application du paragraphe 1 est prise au scrutin secret et, UN ٢- يصدر قرار فقدان المنصب بموجب الفقرة ١ بالاقتراع السري:
    Le Parlement est constitué de 120 députés élus pour quatre ans par scrutin secret au cours d'élections générales, directes et libres. UN ويتكون البرلمان من 120عضوا في البرلمان يتم انتخابهم لمدة أربع سنوات بموجب انتخابات عامة ومباشرة وحرة بالاقتراع السري.
    Le texte, tel qu'il avait été révisé, a été adopté par un vote au scrutin secret, par 20 voix contre 3, avec 2 abstentions. UN واعتُمد مشروع القرار، كما نُقح شفويا، بالاقتراع السري وبأغلبية 20 صوتاً مقابل 3 أصوات مع امتناع عضوين عن التصويت.
    Il est stipulé, à l'article 93 de la Constitution, que les élections sont libres, ont lieu dans des conditions égales pour tous et au scrutin secret. UN وتنص المادة ٣٩ من الدستور على أن تكون الانتخابات حرة ومتكافئة وتتم بالاقتراع السري.
    La Commission décide, sans opposition, d'élire au scrutin secret les candidats à choisir parmi les Etats d'Afrique. UN قررت اللجنة دون اعتراض إجراء انتخاب بالاقتراع السري لمرشحي مجموعة الدول الافريقية.
    L'article 73 de la Constitution prévoit que l'élection des membres de la Chambre des représentants se fait au scrutin secret, à la majorité relative. UN وتنص المادة 73 من الدستور على أن ينتخب أعضاء مجلس النواب بالاقتراع السري وطبقاً لنظام الأغلبية النسبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more