Elle aimerait que le Secrétariat précise quels canaux ont été établis pour communiquer avec les missions permanentes des États Membres. | UN | وهو يود أن توضح الأمانة العامة ما هي القنوات التي أنشئت للاتصال بالبعثات الدائمة للدول الأعضاء. |
Il a invité les missions permanentes à en rendre compte en détail par écrit. | UN | وأهاب بالبعثات الدائمة أن تقدم تقارير تحريرية مفصلة في هذا الصدد. |
iii) Liaison avec les missions permanentes des États Membres et les missions d'observation au sujet de l'ordre du jour des séances et du déroulement des travaux; | UN | `3 ' الاتصال بالبعثات الدائمة للدول الأعضاء والبعثات المراقبة بشأن جداول أعمال الاجتماعات وإجراءاتها؛ |
Réunions d'information à l'intention des missions permanentes à Vienne | UN | الجلسات الإعلامية الخاصة بالبعثات الدائمة في فيينا |
Le Département des opérations de maintien de la paix prend contact avec les missions permanentes et leur demande de l'aider à établir toute documentation voulue. | UN | وتتصل إدارة عمليات حفظ السلام بالبعثات الدائمة وتطلب إليها المساعدة في توفير أي مستندات مطلوبة. |
iii) Liaison avec les missions permanentes des États Membres et les missions d’observation au sujet de l’ordre du jour des séances et du déroulement des travaux; | UN | ' ٣` الاتصال بالبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء والبعثات المراقبة بشأن القضايا ذات الصلة بجدول أعمال الاجتماعات وإجراءاتها؛ |
iii) Liaison avec les missions permanentes des États Membres et les missions d’observation au sujet de l’ordre du jour des séances et du déroulement des travaux; | UN | ' ٣` الاتصال بالبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء والبعثات المراقبة بشأن القضايا ذات الصلة بجدول أعمال الاجتماعات وإجراءاتها؛ |
v) Liaison avec les missions permanentes des États Membres et les missions d'observation. | UN | ' ٥` الاتصال بالبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء والبعثات المراقبة. |
v) Liaison avec les missions permanentes des États Membres et les missions d'observation. | UN | ' ٥` الاتصال بالبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء والبعثات المراقبة. |
Il assure en outre, au nom des commissions régionales, la liaison avec les missions permanentes des États Membres auprès de l’Organisation des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et le public à New York. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه يتولى، بالنيابة عن اللجان اﻹقليمية، الاتصال بالبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء لدى اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وبالجمهور في نيويورك. |
Il assure en outre, au nom des commissions régionales, la liaison avec les missions permanentes des États Membres auprès de l’Organisation des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et le public à New York. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه يتولى، بالنيابة عن اللجان اﻹقليمية، الاتصال بالبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء لدى اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وبالجمهور في نيويورك. |
S’il n’a pas le temps de convoquer une réunion pour communiquer une information vitale ou urgente, il doit contacter directement les missions permanentes concernées. | UN | وأضاف أن الأمانة العامة ينبغي أن تتصل مباشرة بالبعثات الدائمة المعنية إذا لم يتوفر لديها الوقت لعقد اجتماع بغرض تبليغ المعلومات المهمة أو الملحة. |
À ce propos, les missions permanentes ont été priées de communiquer leur adresse électronique et celles qui n’ont pas encore répondu sont invitées à le faire. | UN | وفي هذا الصدد، تم بالفعل الاتصال بالبعثات الدائمة للحصول على عناوينها اﻹلكترونية، ويُرجى من البعثات التي لم تجب بعد أن تفعل ذلك. |
b) Liaison avec les missions permanentes, selon que de besoin; | UN | )ب( الحفاظ على الاتصال بالبعثات الدائمة حسب الضرورة؛ |
b) Liaison avec les missions permanentes, selon que de besoin; | UN | )ب( الحفاظ على الاتصال بالبعثات الدائمة حسب الضرورة؛ |
La Caisse continuera de collaborer étroitement avec le dépositaire mondial et se mettra en outre en rapport avec les missions permanentes des États Membres concernés, par l'intermédiaire du représentant du Secrétaire général pour les investissements, pour tenter de recouvrer les créances les plus anciennes. | UN | وسيواصل الصندوق جهوده للعمل بشكل وثيق مع الوديع العالمي الحالي، وسيقوم إضافة إلى ذلك بالعمل بصورة مستقلة، عن طريق ممثل الأمين العام، على الاتصال بالبعثات الدائمة للدول الأعضاء المعنية من أجل تحصيل الضرائب القديمة العهد المستحقة القبض. |
Il s'est maintenu en contact avec les missions permanentes au Siège et s'est en outre rendu dans un certain nombre de capitales d'États Membres pour tenir des consultations avec des hauts fonctionnaires des gouvernements intéressés. | UN | وعلاوة على اتصالاته بالبعثات الدائمة في المقر، سافر إلى عدد من عواصم الدول الأعضاء لإجراء مشاورات مع كبار المسؤولين الحكوميين المعنيين. |
Un autre représentant a suggéré que le Secrétariat entre directement en contact avec des missions permanentes et des correspondants dans le cadre de ses démarches destinées à assurer le paiement des arriérés. | UN | واقترح ممثل آخر أن تتصل الأمانة بالبعثات الدائمة وجهات الاتصال مباشرة كجزء من جهودها لتأمين دفع المتأخرات. |
Jusqu'en 2007, les services d'appui aux sites Web des missions permanentes étaient confiés à un prestataire de services extérieur. | UN | نُقلت في عام 2007 مهمة دعم المواقع الإلكترونية الخاصة بالبعثات الدائمة من الجهة الخارجية التي كانت تقدم هذه الخدمة. |
Il participe activement aux consultations avec les gouvernements, y compris par l'intermédiaire des missions permanentes accréditées auprès du PNUE à Nairobi, et veille à ce que le PNUE assume ses responsabilités d'agent d'exécution pour le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وهو يقوم أيضا بدور هام في تطوير وتيسير إجراء المشاورات مع الحكومات، بطرق شتى منها الاستعانة بالبعثات الدائمة المعتمدة لدى برنامج البيئة في نيروبي، ويتأكد من قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمسؤوليته باعتباره الوكالة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية. |
Le Secrétariat a utilisé divers moyens pour retrouver autant de lauréats que possible, notamment en effectuant des recherches sur l'Internet et en demandant aux missions permanentes de l'aider dans ses recherches. | UN | وجرَّبت الأمانة العامة مختلف الوسائل لتحديد أماكن أكبر عدد ممكن من المرشحين، بما في ذلك البحث عن طريق شبكة الإنترنت والاتصال بالبعثات الدائمة للمساعدة في تحديد أماكن المرشحين. |