Les contributions volontaires sont devenues de moins en moins prévisibles. | UN | وقد أخذت إمكانية التنبؤ بالتبرعات تتضاءل بشكل متزايد. |
Il espère que le groupe consultatif informel sur les contributions volontaires aidera l'Organisation à mobiliser plus de fonds. | UN | وأعرب عن أمله في أن يساعد الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بالتبرعات تدبير المزيد من الأموال. |
Le tableau 2 donne la liste des contributions versées et annoncées par les gouvernements. | UN | ويورد الجدول ٢ قائمة بالتبرعات المودعة والمتعهد بها من الحكومات. |
On trouvera à l'annexe XXIII une liste récapitulative des contributions volontaires fournies à la Force. | UN | وترد في المرفق الثالث والعشرين قائمة تجميعية بالتبرعات المقدمة إلى القوة. |
3. Conservation des pièces justificatives relatives aux contributions en nature par les bureaux extérieurs | UN | احتفاظ المكاتب الميدانية بالمستندات الداعمة المتصلة بالتبرعات العينية المستحقّات غير المحصّلة |
Mais 38,4 millions de dollars de contributions pour 1993 ont été reçus en 1994. | UN | ولكن تم في عام ١٩٩٤ تلقي مبلغ ٣٨,٤ مليون دولار فيما يتعلق بالتبرعات لعام ١٩٩٣. |
Au 1er avril 2005, sur un total de 83 donateurs, 34 annonces de contribution étaient pluriannuelles, mais cinq des principaux donateurs seulement ont choisi cette formule. | UN | 12 - وفي 1 نيسان/أبريل 2005، تم تلقي تعهدات بالتبرعات المتعددة السنوات من 34 مانحا، من أصل عدد مجموعه 83 مانحا. |
On trouvera dans l'annexe XXIII révisée une liste récapitulative à jour des contributions volontaires reçues, ainsi que de leur valeur. | UN | وترد في المرفق الثالث عشر المنقح قائمة تجميعية مستكملة بالتبرعات الواردة مع قيمة كل تبرع. |
Une liste récapitulative des contributions volontaires reçues par la FORPRONU et annoncées figure dans l'annexe XI du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد في المرفق الحادي عشر لتقرير اﻷمين العام، قائمة تجميعية بالتبرعات المقدمة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Il convient de rappeler à cet égard que cette campagne devrait être en partie financée par des contributions volontaires. | UN | وفي هذا الصدد من الجدير بالذكر أنه من المتوقع تمويل الحملة العالمية لنزع السلاح جزئيا بالتبرعات. |
Une délégation a souligné qu'il fallait accroître les contributions volontaires au HCR si l'on voulait que celui-ci assume des tâches supplémentaires. | UN | وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى زيادة التمويل بالتبرعات إذا أريد للمفوضية أن تضطلع بالتزامات إضافية. |
On trouvera ci-après la liste des contributions reçues des Etats Membres : Etat Membre | UN | وترد أدناه قائمة بالتبرعات الواردة من الدول اﻷعضاء. |
On trouvera à l'annexe I un état des contributions au Fonds. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير، قائمة بالتبرعات للصندوق الاستئماني. |
Les contributions volontaires peuvent être annoncées par année ou par période pluriannuelle. | UN | يجوز أن يكون التعهد بالتبرعات على أساس متعدد السنوات أو سنوي. |
Opérations de couverture non liées aux contributions | UN | التحوط من المخاطر غير المرتبطة بالتبرعات |
En 2009, le groupe de contrôle a été informé de contributions en espèces faites par le Gouvernement érythréen aux personnalités de l'opposition ci-après : | UN | وخلال عام 2009، علم فريق الرصد بالتبرعات النقدية التي قدمتها الحكومة الإريترية لشخصيات المعارضة التالية أسماؤهم: |
Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires. | UN | وبعض نماذج الإخطار بالتبرعات لم يتم تحديثها، وجرى توثيق بعض آخر منها بملاحظات مكتوبة بخط اليد أو جرى التوثيق في مواضع أخرى، منها مثلا صحائف جدولية يدوية أنشأها بعض الموظفين. |
ii) pour les contributions de source non gouvernementale et privée, le fonds au crédit duquel elles ont été portées, | UN | `2` فيما يتعلق بالتبرعات غير الحكومية والتبرعات الخاصة، الصندوق الذي قيدت لحسابه؛ |
En même temps, nous encourageons nos citoyens à leur porter secours par des dons humanitaires autorisés, des cadeaux de nourriture, de médicaments et autres nécessités. | UN | وفي نفس الوقت، نشجع مواطنينا على مساعدتهم بالتبرعات الانسانية المرخص بهـــا ومنح الطعـــام واﻷدوية واللوازم اﻷخرى. |