ويكيبيديا

    "بالتخلص التدريجي من مركبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'élimination des
        
    • d'élimination des
        
    • l'élimination progressive des
        
    Projets d'investissement en vue de l'élimination des HCFC UN مشاريع الاستثمار الخاصة بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Certains fabricants procédaient eux-mêmes à l'élimination des CFC sur une base volontaire, et ne demandaient aucune assistance dans le cadre de projets de conversion. UN وكان بعض المنتجين يتطوعون بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ولم يطلبوا أية مساعدة لمشاريع التحويل.
    L'écart de la fourchette traduit les incertitudes entourant le financement de l'élimination des HCFC. UN ويعكس هذا النطاق العريض جوانب عدم اليقين في التمويل المتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Les projets de décision sur la Bosnie-Herzégovine, le Mexique et la Somalie prenaient note du non-respect par ces Parties de leurs obligations d'élimination des CFC ou du tétrachlorure de carbone. UN وسجلت مشاريع المقررات بشأن البوسنة والهرسك والصومال والمكسيك عدم امتثال هذه الأطراف لالتزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية أو رابع كلوريد الكربون.
    La solidarité manifestée par l'apport de plus de 3 milliards de dollars au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal afin d'aider les Parties visées à l'article 5 à respecter leurs obligations en matière d'élimination des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) avait permis de progresser vers une mise en œuvre pleine et entière du Protocole. UN كما أن التضامن الذي ظهر في توفير أكثر من 3 مليارات من الدولارات عبر الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بغية مساعدة الأطراف العاملة بموجب المادة 5 على الوفاء بالتزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية عزز التقدم صوب التنفيذ الكامل.
    2. De suivre de près les progrès accomplis par la France dans l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. UN 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه فرنسا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    2. De suivre de près les progrès de l'Azerbaïdjan concernant l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. UN 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه أذربيجان فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    2. De suivre de près les progrès accomplis par la France concernant l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. UN 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه فرنسا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Ces trois réunions se sont penchées sur les problèmes qui restent du point de vue du respect des obligations pour l'échéance de 2010 et la manière de faire avancer l'élimination des HCFC. UN وقد استعرضت هذه الاجتماعات الثلاثة تحديات الامتثال المتبقية في عام 2010 وتطلعت إلى المضي قدماً بشأن الأمور المتصلة بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو الكلورية فلورية.
    Il fallait s'efforcer de faire en sorte que l'industrie soit partenaire dans l'élimination des HCFC. UN وقالوا إن الأمر يحتاج إلى بذل جهود لضمان أن تكون الصناعة شريكاً في العمل المتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    La Banque envisageait également des < < engagements avancés > > qui pourraient s'ajouter éventuellement aux ressources financières du Fonds pour accélérer l'élimination des HCFC tout en réduisant les émissions de carbone. UN وهو ينظر أيضاً في " الالتزامات المتقدمة " باعتبارها إضافة محتملة للصندوق المتعدد الأطراف تُسرّع في الوقت نفسه بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وتخفيض انبعاثات الكربون.
    Il a également mentionné un certain nombre d'autres questions de politique concernant l'élimination des HCFC, abordées en détail dans le document UNEP/OzL.Pro.22/8. UN كذلك بين السيد خافيير عدد من المسائل السياساتية الأخرى المتعلقة بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كما هو مبين بالتفصيل في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.22/8.
    Tenant compte de l'importance que revêt l'élimination des hydrochlorofluorocarbones dans le secteur des mousses de polyuréthane pour assurer le respect du calendrier d'élimination des hydrochlorofluorocarbones ajusté conformément à la décision XIX/6, UN إذ يأخذ في اعتباره أهمية التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع رغاوي البوليوريثان امتثالاً للجدول المعدل الخاص بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وفقاً للمقرر 19/6،
    L'ONUDI envisageait diverses options financières permettant de maximiser les avantages de la destruction des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et mettait au point des concepts et des méthodologies dans le cadre de deux projets pilotes portant sur l'élimination des HCFC, ainsi que sur la gestion et la destruction des réserves de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وتنظر اليونيدو في عدة خيارات تمويل لتحقيق الحد الأعلى من فوائد تدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون، كما تطور مفاهيم ومنهجيات في مشروعين تجريبيين تتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛ وإدارة وتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    Le Fonds avait pour mandat précis de fournir un financement stable et suffisant aux fins de l'élimination des HCFC et, à ses yeux, la participation au marché du carbone était une entreprise incertaine et à haut risque pouvant avoir une incidence négative sur les accomplissements du Fonds. UN وأشار ممثل آخر إلى وجوب أن تكون للصندوق ولاية واضحة لتوفير تمويل مستقر وكاف فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. وذكر هؤلاء أن المشاركة في سوق الكربون ستولد قدراً كبيراً من المخاطر وعدم اليقين وربما تكون لها أثار سالبة على إنجازات الصندوق.
    Prenant note des six propositions d'ajustement soumises par neuf Parties au Protocole de Montréal en vue d'accélérer l'élimination des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) et du fait qu'un tel ajustement aurait pour effet à la fois de préserver la couche d'ozone et d'atténuer les changements climatiques, UN إذ يسلّم بالتنقيحات الستة التي اقترحتها تسعة أطراف في بروتوكول مونتريال بشأن الإسراع بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، والأثر المزدوج لتلك التنقيحات سواء من ناحية إنقاذ طبقة الأوزون أو التخفيف من مشكلة تغيّر المناخ،
    Ces informations indiquent que la Partie est en avance tant sur son engagement pris dans la décision XV/26 que sur ses obligations d'élimination des CFC découlant du Protocole de Montréal pour 2008. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة يفوق فيها كلاًّ من التزامه الوارد في المقرر 15/26 والتزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب بروتوكول مونتريال، لعام 2008.
    Selon ces informations, cette Partie était en avance par rapport à son engagement pris dans la décision XIV/33 ainsi que par rapport à ses obligations d'élimination des CFC au titre du Protocole. UN وتبين تلك المعلومات أن الطرف أنجز أكثر مما التزام به في المقرر 14/33 وأنجز أكثر من المنصوص عليه في التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول.
    Le rapport établit donc que l'option consistant à la fois à accélérer le calendrier d'élimination des HCFC et à mettre en œuvre toutes les mesures pratiques techniquement faisables offrirait de plus grands avantages que l'une ou l'autre seule de ces mesures; UN ولذلك يرى التقرير أنّ خيار الجمع بين الإسراع بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وتنفيذ جميع التدابير العملية الممكنة من الناحية العملية سيتيح منافع أكثر مما يتيحه كل منهما على انفراد؛
    En septembre 2007, 191 États se sont engagés à accélérer l'élimination progressive des hydrochlorofluorocarbones (HCFC). UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، وافقت 191 دولة على التعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكلوروفلوروكربون (HCFCs).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد